[双调]清江引
贯云石
竞功名有如车下坡[1],惊险谁参破[2]?昨日玉堂臣[3],今日遭残祸。争如我避风波走在安乐窝[4]。
【译文】
争名逐利就如同下坡的车一样,其中的惊险又有谁能看得破?昨日还是朝廷上的达官显贵,今朝就惨遭飞来横祸。这怎如我避开官场风波,在自己的安乐窝里自在快活?
【赏析】
这首小令是作者归隐后所作,揭露官场的险恶和祸福无常,表现自己全身而退、避世远祸的思想。追功名、逐利禄就像下坡的车一样,稍不留神,轻则致残,重则车毁人亡。可俗世的人们却看不破这一点,仍在那里你争我夺,一批批“玉堂臣”遭杀戮,而后来人则踏在前人的尸骨上继续争夺,这是何等的悲哀和不幸。仕途险恶,朝廷黑暗,作者深有体会,所以他踏出圈外,自我庆幸,而对仍在圈里争抢的人,既是劝诫,更是无奈。小令明白如话,字字本色,既豪放又暗含着深沉。
【注释】
[1] 车下坡:当时流行俗语,比喻快、惊险。白居易诗:“我今六十五,走若下坂轮。”马致远《夜行船》:“眼前红日又西斜,疾似下坡车。”
[2] 参破:看破,佛家用语。
[3] 玉堂臣:在朝廷任职的大臣。玉堂,指朝廷。
[4] 争如:怎如。