- 唐诗三百首译注
- (清)蘅塘退士编选 史良昭 曹明纲 王根林译注
- 710字
- 2021-04-04 03:23:20
杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦〔1〕,风烟望五津〔2〕。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻〔3〕。
无为在歧路,儿女共沾巾。
【题解】
这是王勃送一位姓杜的县尉(少府,一说杜少府即杜审言,曾在蜀川任职)从长安前往四川赴任的赠别诗。起首两句,“城阙辅三秦”,是送别之地,三秦辽阔的原野山峦,拱卫着长安京城壮丽的城垣、宫阙;“风烟望五津”,是在城楼上遥望杜少府宦游的目的地蜀州,而为茫茫的风烟所隔。别绪迷渺,但却心宇浩茫,这就为全诗定下了“壮行”的基调。一秦一蜀,劳燕分飞,“同是宦游人”,自不免微露伤感。然而“海内存知己,天涯若比邻”,十字慷慨发挥,顿时化惜别为奋励,改无奈作有为,意气高华,不愧为千古名句。这一联本意为流水对,却又可读作并列的两句,两种读法有慰勉和共勉的不同效果,颇可玩味。后半四句,从曹植《赠白马王彪》“丈夫志四海,万里犹比邻”、“忧思成疾疢,无乃儿女仁”化出,不过曹植诗是故作达语而愈见离情之苦,本诗则是拈出伟词而一洗悲酸之态。初唐诗歌的气骨、兴象,在这首作品中得到了淋漓的体现。
【注释】
〔1〕 城阙:指长安城。 三秦:秦汉之际,项羽灭秦后,将秦国故地分为雍、塞、翟三国,分别封给章邯、司马欣和董翳,称为三秦,在今陕西一带。
〔2〕 风烟:风景。 五津:五个渡口,指四川岷江从湔堰到犍为的白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
〔3〕 比邻:近邻。
【译文】
在秦陕原野拱卫的长安城楼上,迷茫中我仿佛望见蜀川遥远的景象。此时我同你之所以沉浸于离别的惆怅,正因我们都求宦做官,奔波在他乡。四海虽广,只要有知音保持交往,哪怕天涯远隔,也如同近邻相处一样。可不要在临别分手的路旁,像那些软弱的青年男女,只一味眼泪汪汪。