- 古文观止译注(修订本)(上下)
- 阴法鲁主编
- 4041字
- 2020-07-09 20:13:45
单子知陈必亡 周语中
国语
【题解】
单襄公作为东周王朝的使臣,途经陈国时遭到冷遇,使他深有所感。
他首先列举“陈必亡”的十五条事实,然后引古证今,前后对比,阐述“陈必亡”的原因,指出自取灭亡,绝非偶然。
文中多用偶句,由于有议论穿插其间,也不觉文字滞板。
定王使单襄公聘于宋[1],遂假道于陈[2],以聘于楚[3]。火朝觌矣[4],道茀不可行也[5],候不在疆[6],司空不视涂[7],泽不陂,川不梁,野有庾积[8],场功未毕[9],道无列树,垦田若蓺[10],膳宰不致饩[11],司里不授馆[12],国无寄寓[13],县无旅舍[14],民将筑台于夏氏[15]。及陈,陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏[16],留宾弗见。
单子归,告王曰:“陈侯不有大咎[17],国必亡。”王曰:“何故?”对曰:“夫辰角见而雨毕[18],天根见而水涸[19],本见而草木节解[20],驷见而陨霜[21],火见而清风戒寒。故先王之教曰:‘雨毕而除道,水涸而成梁,草木节解而备藏,陨霜而冬裘具,清风至而修城郭宫室。’故夏令曰[22]:‘九月除道,十月成梁。’其时儆曰:‘收而场功[23],偫而畚挶[24],营室之中[25],土功其始。火之初见,期于司里。’此先王之所以不用财贿,而广施德于天下者也。今陈国:火朝觌矣,而道路若塞,野场若弃,泽不陂障,川无舟梁,是废先王之教也。”
“周制有之曰:‘列树以表道,立鄙食以守路[26]:国有郊牧[27],疆有寓望,薮有圃草[28],囿有林池,所以御灾也[29]。其余无非谷土,民无悬耜[30],野无奥草,不夺农时,不蔑民功。有优无匮,有逸无罢[31];国有班事[32],县有序民[33]。’今陈国道路不可知,田在草间,功成而不收[34],民罢于逸乐,是弃先王之法制也。”
“周之《秩官》有之曰:‘敌国宾至,关尹以告[35];行理以节逆之[36],候人为导,卿出郊劳[37],门尹除门,宗祝执祀[38],司里授馆,司徒具徒[39],司空视涂,司寇诘奸[40],虞人入材[41],甸人积薪[42],火师监燎[43],水师监濯[44],膳宰致飧[45],廪人献饩[46],司马陈刍[47],工人展车[48],百官各以物至,宾入如归。是故大小莫不怀爱。其贵国之宾至,则以班加一等,益虔[49]。至于王使,则皆官正莅事[50],上卿监之。若王巡守[51],则君亲监之。’今虽朝也不才,有分族于周[52],承王命以为过宾于陈[53],而司事莫至,是蔑先王之官也。”
“先王之令有之曰:‘天道赏善而罚淫[54]。故凡我造国,无从匪彝[55],无即慆淫[56];各守尔典,以承天休[57]。’今陈侯不念胤续之常[58],弃其伉俪妃嫔,而帅其卿佐以淫于夏氏,不亦渎姓矣乎[59]?陈,我大姬之后也[60];弃衮冕而南冠以出[61],不亦简彝乎[62]?是又犯先王之令也。”
“昔先王之教,茂帅其德也,犹恐陨越[63];若废其教而弃其制,蔑其官而犯其令,将何以守国?居大国之间而无此四者,其能久乎?”
六年[64],单子如楚。八年,陈侯杀于夏氏。九年,楚子入陈。
【注释】
【译文】
“《周制》有这样的话:‘种植树木,用来标明道路的远近;在郊外沿途设立供应饮食的房屋,接待来往的客人;都城的近郊有牧场;边境有客舍和迎送宾客的人;洼地里长有茂盛的野草;苑囿中有树林和水池;都是用来防备灾害的啊。其余的地方,也没有不种五谷的,百姓不把农具挂起来,田野里没有深草;不耽误农业季节,不浪费农民的劳力;百姓生活富裕而不致困乏,生活安乐而不觉疲劳;都城的劳役有一定的安排,郊县的民工也有轮番服役的规定。’而今,陈国的路程无从计算,田地埋没在乱草中间,谷物成熟却不收获,百姓由于陈侯腐化享乐的行为而疲惫不堪,这是丢掉先王法规制度的表现呵!”
“周代的《秩官》有这样的说法:‘具有同等地位的国家的宾客来访,关尹便报告国君,行理拿着符节去迎接他,候人充当向导,卿士到郊外慰劳,门尹扫除门庭,宗伯和大祝陪同宾客到宗庙执行祭仪,里宰安排馆舍,司徒调派仆役,司空视察道路,司寇盘查奸盗,虞人供应木材,甸人积聚柴火,火师监察门庭的火烛,水师监察盥洗事宜,膳夫送上熟食,廪人进献粮食,司马摆出喂牲口的草料,匠人检修客人的车辆,百官各自送来供应的物品。宾客来了,好像回到自己家里一样。宾客不论身份高低,没有哪个不感到怀念和喜欢。如果大国的宾客到来,就依照序列提高一等,更加敬重。若是天子的使臣到来,就派主管部门的长官亲临接待,使上卿监察他们。如果天子来巡视,那么国君便亲自照管接待的事。’现在我虽然没有才能,在周王室里有着亲族关系,秉承天子的命令,作为过路的宾客到了陈国,然而主管宾客的官吏没有谁来照面,这是蔑视先王的官职呵!”
“先王的遗训有这样的话:‘天道奖赏善良,惩罚淫邪。所以凡是我们治理国家,不许可非法的事情,不迁就怠惰和淫乱的人;各自遵守自己的常规,承受上天的福佑。’现在陈侯不考虑继嗣的常规,抛弃他的后妃,反而率领他的左右大臣到夏氏那里纵情淫乐,不是亵渎姬姓宗室了吗?陈国是我们大姬的后代呵,陈侯扔下礼服礼冠,反而戴着楚冠出去,不是轻忽正常礼法了吗?这又是违犯先王的命令呵!”
“从前,人们对于先王的教导,努力遵循他的意旨去做,还怕坠落跌倒,如果废除他的教导,从而抛弃他的礼制,蔑视他的官职,从而违犯他的命令,将来凭什么保住国家呢?处在大国之间,却没有这四种东西,难道能维持得久吗?”