- 越南古典文学名著研究
- 刘志强
- 1205字
- 2024-11-04 14:37:23
序
雅阅志强教授新作——《越南古典文学名著研究》,穆然深思,不胜感慨。1959年,人民文学出版社曾出版过由广州暨南大学黄轶球先生翻译的《金云翘传》中文译本。从那时开始,越南大文豪阮攸的杰作闻于中华。遗憾的是,多年来,国内学界关于越南古典文学的研究仍未有专门的论著问世。作为越南文史研究学界的青年才俊志强教授,年富力强,艰苦奋斗,勇于学术担当,以满腹情怀与数年之功,修成正果,实为学界乃至中越文化交流史上一大幸事!
我曾于1965年在北京大学东语系学习越南语,期间赴越南国家大学留学,1969年入外交部工作,后于1975年至1979年在中国驻越使馆工作,1986年至1991年任中国驻越使馆二秘、一秘,1996年至2000年任中华人民共和国驻胡志明市总领事,2006年至2008年,任中华人民共和国驻越南社会主义共和国特命全权大使。与越南各界交往四十年,并在越南工作和生活二十余年,可谓前后数十载,满满半生人。我和越南结下了不解之缘,并三次得到越南人民的伟大领袖、中国人民的亲密朋友胡志明主席的亲切会见。然于文史探真,笔墨乏痕,不能不说是一件憾事!
“长江后浪推前浪,一浪更比一浪高”,诚如清人李翼诗句所言:“江山代有才人出,各领风骚数百年”。志强教授对于越南文史的研究,在越南学界早已富有盛名,越南社科院《文学研究》杂志已有专门的评论。2015年,越南中央电视台采访越南社科院文学院领导、专家时,志强教授即被公认为是国际学界研究越南古典文学的开拓性研究学者之一。2018年,越南最顶尖的文科大学——越南社会与人文科学大学副校长、荷兰莱顿大学博士黄英俊教授专程赴广东外语外贸大学,正式授予其兼职博士生导师聘书,其获得学界的认可,不言而喻。
我自知才疏学浅,不敢枉然造次。本书的学术水准,任凭各位读者自行鉴赏。尽管人无完人,书无尽美,然通赏过遍,我回味无穷,该著作不仅宏观和微观把握甚佳,“既见树木,又见森林”,且文献资料厚实,诸多创新和理据丰富多彩,林立其中。尤其值得一提的是,作者在研究的全过程,融入了自己对时代变迁、世事更迭、人物颠沛的关怀,所谓“相由心生”,见文即见人,没有一颗诚挚的治学之心和尊重科学的态度,是难以写出这样的新作的,他要表达的价值观,都是积极向上的。志强教授的座右铭是“学无止境”,对于年轻一代的学人,学界更应推崇这种精神。
商务印书馆创于1897年,是中国最具人文精神的出版社,商务印书馆“在商不言商”,声誉斐然,创办人张元济先生名联——“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”,也早已传为佳话。作为中国第一流的出版社——商务印书馆能够关怀到东南亚发展中国家文史研究的著作,也是功德无量。
最后,我想用越南阮朝文人范贵适的诗来向读者隆重推介这部作品。诗云:
中华人民共和国前驻越南社会主义
共和国、柬埔寨王国、孟加拉人民
共和国特命全权大使 胡乾文
2018年6月18日