送李判官赴江東

聞道皇華使 〔一〕 ,方隨皂蓋臣 〔二〕 。封章通左語,冠冕化文身 〔三〕 。樹色分揚子,潮聲滿富春 〔四〕 。遥知辨璧吏,恩到泣珠人 〔五〕

雖是一般送别詩,却寫得筆力嚴整,氣象不凡。特别是頸聯概括吴越,景色動人。其通篇對仗,在王維詩中也别具一格。李判官,名未詳。判官,唐代節度、觀察、團練、防禦諸使,各有判官一人,主判倉、兵、騎、胄四曹事。江東,指長江以東地區。

〔一〕 皇華使:對使臣的頌語。《詩經·小雅》有《皇皇者華》,杜預《左傳》注:“皇皇者華,君遣使臣之詩也。”後人即以皇華使稱使臣。

〔二〕 皂蓋:青色車蓋。《後漢書·輿服志》:“中二千石、二千石皆皂蓋朱兩幡。”此“皂蓋臣”似指江南東道節度使。

〔三〕 封章:即封事。古代臣下上書奏事,防有泄漏,用袋封緘,稱爲封事。左語:指少數民族語言。揚雄《蜀紀》:“蜀之先代人民,椎結左語,不曉文字。”冠冕:穿着朝服。文身:古代少數民族盛行的風俗,在人身上畫飾花紋、圖案。《禮記》:“東方曰夷,被髮文身,有不火食者矣。”孔穎達《正義》云:“文身者,謂以丹青文飾其身。”二句謂判官通曉江東方言,便于奏陳,同時望其以中原的禮教來教化當地文身的陋習。

〔四〕 揚:揚子江。此指長江下游。《方輿勝覽》:“揚子江在真州揚子縣南,與鎮江分界。”《一統志》:“揚子江在揚州府儀真縣南,經通泰二州入于海。”富春:富春江。《一統志》:“富春江在杭州富陽縣南,即浙江之上游。”二句寫長江下游景色,上句指吴,下句指越,藝術概括力極強。

〔五〕 辨璧吏:指能分辨寃獄的官吏。《史記·張儀傳》:“楚相亡璧,門下意張儀,……掠笞數百,不服,醳(釋)之。”駱賓王《獄中書情》:“絶縑非易辨,疑璧果難裁。”泣珠人:《搜神記》:“南河之外有鮫人,水居如魚,不廢織績,其眼泣則能出珠。”此指海邊居民。二句係稱頌語,言李判官此行定能施恩于沿海百姓。