栖霞

【原文】

戊寅冬,余携竹兜一、苍头一,游栖霞,三宿之。山上下左右鳞次而栉比之,岩石颇佳,尽刻佛像,与杭州飞来峰同受黥劓,是大可恨事。山顶怪石巉岏,灌木苍郁,有颠僧住之。与余谈,荒诞有奇理,惜不得穷诘之。日晡,上摄山顶观霞,非复霞理,余坐石上痴对。复走庵后,看长江帆影,老鹳河、黄天荡,条条出麓下,悄然有山河辽廓之感。一客盘礴余前,熟视余,余晋与揖,问之,为萧伯玉先生,因坐与剧谈,庵僧设茶供。伯玉问及补陀,余适以是年朝海归,谈之甚悉。《补陀志》方成,在箧底,出示伯玉,伯玉大喜,为余作叙。取火下山,拉与同寓宿,夜长,无不谈之,伯玉强余再留一宿。

【注释】

①栖霞:即栖霞山,又名摄山,位于南京市栖霞区,被誉为“金陵第一明秀山”。②苍头:古时指年纪较大的奴仆。③黥劓(qíng yì):一种古代刑罚,这里指对山石风景的破坏。④巉岏(chán wán):山石高而尖锐。⑤萧伯玉:即萧士玮。字伯玉,泰和县人。⑥补陀:即普陀山,位于浙江省舟山市普陀区,传说是观世音菩萨教化众生的道场。中国佛教四大名山之一。⑦箧(qiè):指小箱子,藏物之具。

【译文】

崇祯十一年冬,我携带一个竹兜、一个老仆,游览栖霞山,在那儿住了三个晚上。此山的上下左右、鳞次栉比的岩石非常壮观,然而到处都矗立着雕刻的佛像,与杭州飞来峰一样受到了凿刻切割的破坏,实在是一件非常可恨的事。在怪石险峻、灌木苍郁的山顶上住着一个疯和尚。他与我的交谈,虽然言语荒诞却很有一番奇理,可惜不能一直追问下去。下午申时,我登上栖霞山顶观看云霞,但我还是没有观察出云霞的规律,只好坐在石上对着晚霞发呆。然后我又转到寺庵的后面,观看远处长江水上的帆影,老鹳河、黄天荡,它们浩浩荡荡从栖霞山下流出,心中不禁悄然升起山河辽阔之感。一位游客盘腿坐在我前面,似乎很熟络地看着我,于是我上前拱手施礼问好,询问之后才知道他是萧伯玉先生,因此我就坐下和他畅谈,庵僧前来摆设茶水供果招待我们。伯玉先生问及我关于普陀山的事情,我正好今年刚从普陀山回来,谈起普陀山来比较熟悉。我把刚刚完成,放在书箱底部的《补陀志》拿出来给伯玉先生看,先生十分高兴,还为我的书作了序言。夜里取来灯火下山时,伯玉先生拉我和他一起住宿,长夜里我们无所不谈,很是欢畅,于是先生又强留我再住上一晚。