梅花书屋

【原文】

陔萼楼后老屋倾圮,余筑基四尺,造书屋一大间。旁广耳室如纱橱,设卧榻。前后空地,后墙坛其趾,西瓜瓤大牡丹三株,花出墙上,岁满三百余朵。坛前西府二树,花时积三尺香雪。前四壁稍高,对面砌石台,插太湖石数峰。西溪梅骨古劲,滇茶数茎,妩媚其旁。梅根种西番莲,缠绕如缨络。窗外竹棚,密宝襄盖之。阶下翠草深三尺,秋海棠疏疏杂入。前后明窗,宝襄西府,渐作绿暗。余坐卧其中,非高流佳客,不得辄入。慕倪迂“清閟”,又以“云林秘阁”名之。

【注释】

①陔(gāi)萼楼:楼阁名。倾圮(pǐ):坍毁,倒塌的意思。②耳室:正屋两面的小房间。纱橱(chú):一种像橱的纱帐。③缨络:同“璎珞”。用珠玉串成的装饰品。④宝襄:即“宝相”,花名。蔷薇花的一种。⑤倪(ní)迂:即倪瓒,元末明初画家、诗人。江苏无锡人。倪瓒家富,博学好古,四方名士常至其门。清閟(bì):清静幽邃。

【译文】

陔萼楼后面的老房子倒塌后,我就将它的地基加高了四尺,建造成一间大书屋。书屋旁边宽阔地方所建造的两个小房间就像是用纱帐隔出来的一样,并且在里面设置了一张卧榻。我在书屋前后的空地上,在靠近墙根的地方修筑了花坛,栽种了三株绽开如西瓜瓤一样大的牡丹花,生长茂盛的花枝爬到墙头探出墙外,每年都开满几百朵鲜花。花坛前面种上了两棵西府海棠花树,每到花开时节,仿佛堆积了三尺多高的香雪。前院四周的墙壁稍微有点高,于是就在墙对面砌上了石台,用太湖石穿插其中堆砌了几座假山。枝干遒劲古朴的西溪梅花和几株绽放的滇茶花,就妖娆妩媚地陪衬在它的旁边。梅树下种植了西番莲,只见它缠绕在梅树上如同佩戴的璎珞珠串。窗外用竹子搭建的凉棚上,被宝襄花密密麻麻覆盖其上。台阶下翠绿的青草深有三尺多高,中间稀疏杂乱地种植了秋海棠。书屋前后都有明亮的轩窗,光线很透亮,窗外宝相花和西府海棠长得越来越茂盛,渐渐形成一片幽暗的绿荫。我闲暇时坐卧在书屋之中休息,不是上流雅士佳客,我是不允许他们进入的。因为我一向仰慕倪迂的“清閟阁”,所以又以“云林秘阁”为我的梅花书屋命名。