- 唐诗三百首译注
- (清)蘅塘退士编选 史良昭 曹明纲 王根林译注
- 725字
- 2021-04-04 03:23:18
晨诣超师院读禅经
柳宗元
汲井漱寒齿,清心拂尘服。
闲持贝叶书〔1〕,步出东斋读。
真源了无取〔2〕,妄迹世所逐〔3〕。
遗言冀可冥〔4〕,缮性何由熟〔5〕。
道人庭宇静,苔色连深竹。
日出雾露余,青松如膏沐〔6〕。
澹然离言说〔7〕,悟悦心自足〔8〕。
【题解】
题目如以白话翻译,就是“早晨前往超禅师的寺院读佛经”。诗为柳宗元贞元、元和间贬官永州(今湖南零陵)司马时所作。
诗作前四句写晓晨虔心诣院读经,中四句写读后的了悟和批评,末六句以“超师院”所见的自然景色证悟。从“澹然离言说,悟悦心自足”的总结来看,诗人所读可能为《坛经》一类的禅教经典,至少他阅读的方法是采用禅宗思辨。禅宗尤其是南土禅宗倡言“即心即佛”,不假文字,直探心源,即所谓“顿悟”。诗人对“真源了无取,妄迹世所逐”的批评,以及从自然生机中悟得解脱的心得体会,都证明了这一点。全诗不仅体现了柳宗元幽峭深警的诗歌风格,也开了后人读书诗以形象、禅理诉出阅读心得的先河。
【注释】
〔1〕 贝叶:古代印度人多用贝多罗树的叶子书写佛经,所以佛经又称贝叶经。
〔2〕 真源:指佛经教义中的真谛。
〔3〕 妄迹:荒诞的事迹。
〔4〕 遗言:佛的遗言,指经文。 冥:暗中相合。
〔5〕 缮性:修持本性。
〔6〕 膏沐:润发的油脂。
〔7〕 澹然:宁静的样子。
〔8〕 悟悦:悟道的乐趣。
【译文】
打来井水漱口,齿间留着寒意,端正心神,把衣上的尘埃拂去。无事中我捧着佛家经籍,走出东斋,边散步边行诵习。全然不去领悟真正的原理,世人只一味追求虚妄的事迹。我也希望经文能暗合心地,可秉性已常,又怎能精通教义。超师的禅院里庭宇静谧,碧苔同丛竹连成一片青绿。太阳升起,雾露残留少许,青松在晨光中仿佛刚刚经过梳洗。但觉身心宁静难以言喻,我心满意足,领受了悟道的乐趣。