18. 指同一人不可随意改变人称
The“Instructions to Freshmen”pamphlet gives a person much good advice,but you can’t hope to correct all of your bad habits in one term. 这句英文是什么意思?文字上有什么毛病?
【解答】这句话的意思是:《新生指导手册》确能给新生许多极好的忠告,不过谁也不能指望,在一个学期当中,把以前所有的坏习惯,全部改正过来。
意思明白了之后,我们现在再来研究一下文字。上半句中的a person显然地是指one of the freshmen,即任何一个新生,是第三人称单数,但到了下半句时,忽然变换人称,改称you及your了。这是不妥的,在同一句话中,既说的是同一人,就应该用同一人称到底,不可中途改变,所以在上举例句中,如将you、your改为he、his的话,就和前面说的a person有了呼应,读来便知是指的同一人了。
说话的时候,每每喜欢用you来指people,又常爱前后改变人称,听话的人当然明白指的是谁,所以也不必多事吹求,但下笔写成文字时,就必须注意这些小地方,以减少行文的毛病。
常有人主张“Write as you talk.”。如果真的照你说的写出来的时候,据Rudolf Flesch在他的Readable Writing一书第八十四页上说,口头英语和笔下英语在文法、惯用法和习语的遣词造句上都大有不同。口头英语有两个主要的特色:造句的松懈和用字的重复(loose sentence structure and a great deal of repetition),可见下笔写作时是不能不稍加考究的。