395.给索尔达托夫

(1935年5月9日,索契)

亲爱的朋友:

叫我拿你怎么办?你干吗不肯真正地理解我?为什么不按我所要求的做?怎么汇来了这笔钱,而且是在你们都正患病的时候?托柳史卡,你得相信,这会让我气恼的。用不着,别这样做,求求你啦。希望到此为止,下不为例,行吗?这是我作为好友的第二次请求。你别再惹我生气了,还是告知你们全家的健康状况吧,我非常牵挂。你们在那里怎么会染上寒热病的?这些症状简直是对人们的嘲弄。我总算摆脱了一场大病,只是身子虚弱,无可奈何。

寄上所有在报纸上登载过的章节,想听听你的意见。你猜对了,为了形成对比,这个家庭暂时描述成这样才好。已发表于《索契真理报》。《共青团真理报》也刊登了。《接班人》也要连载。乌克兰同样在开始刊出。老弟,在这条战线上是捷报频传。大家在召唤我劳动,可偏偏体力只剩下一丁点儿了。真想拿定主意,自己给自己放个假,稍微喘口气。

青年近卫军出版社的编辑高莉娜近日要来我这里,基辅那边也有位电影剧作家要来。这么个情况,如何歇得下来,却又实在想偷一会儿懒。感觉到有这样的需要。

你的第一封信,我还没打算回复。老弟,在这个问题上,我是坚定不移的,或许不正确,但我别无选择。我根本不信能改善这小伙子的心理状态,而且他也不需要听我的观点。

我担心拉尤史卡把你当成我和她之间的传话人。这也同样不需要。你我讲定了,咱们不着手这样做。位置要由自己来确定。我理解,书引起她的许多苦痛。在以后的版本中,我会尽可能把一切区分开来。关于我们的休闲,我和你意见一致。有什么能比大自然,即不加任何点染雕饰的大自然更美妙的呢?可惜并非所有的人都珍惜这一点。

我给卡拉瓦耶娃去了信,等候她就住房的事儿给个明确的回音。他们在这方面出过大力。

写了不少,大概可以就此搁笔了。秋天,我无论如何要在莫斯科居住。莫斯科让人想得好苦,但愿有个满意的结果。

我忙于工作和患病,冬季一晃而过,料峭的春季也瞬息即逝,夏季也不会姗姗来迟。

好兄弟,真遗憾,夏季你获得假期的希望微乎其微。我盼着米沙来休息一阵。这小伙子老是生病,躺在医院里,刚刚有些好转。多棒的小伙子,太让人懊丧了。

朋友,来信谈谈你家的一切情况吧。你的信件都使我高兴,只是不要汇钱。记住,托柳史卡,别使我恼火。可能还会需要你的帮助,那么我将自己开口。你要相信我。

诚挚地问候玛特列娜·菲拉列托夫娜,并表示最美好的祝愿。

紧握你的手,并吻你。

你的柯里亚

1935年5月9日 索契

P.S.有新情况,我会立即函告。你们来信吧。