- 科技论文规范写作与编辑(第3版)
- 梁福军
- 15007字
- 2020-11-28 17:33:05
2.3 摘要
国家标准GB/T6447—1986《文摘编写规则》对摘要(概要或内容提要)的定义为:“以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。”摘要具有独立性和自明性,能充分反映研究的创新点,拥有与论文同等的主要信息,即不阅读全文就能获得必要的信息。摘要表达要简洁明了,内容要充分概括,篇幅要合适(过长或过短均不合适),字(词)数一般不宜超过论文字(词)数的5%。例如:对于6000个字(相当于3000个单词)的论文,其摘要一般不宜超过300个字(150个单词)。
国内、外科技期刊对摘要的写作要求很高,既要求简洁精练,又要求包含主要内容。随着学科专业的细分,编辑不大可能了解每个专业,也不大可能就摘要中关于专业知识方面的论述进行很好的修改。因此,作者是写好摘要的关键人物,必须掌握摘要的写作要领,编辑当然有责任帮助和指导作者写好摘要。
2.3.1 摘要的特点
摘要有以下基本特点:①通常为一段(也可为多段),行文统一、连贯、简明、独立;②可顺序体现论文的目的、方法、结果、结论、建议和创新点等;③各部分间的联系和转换在逻辑上非常严谨;④可很好地总结论文全文,无须添加论文涉及范围以外的新信息;⑤可为更加广泛的读者理解;⑥英文摘要多用被动语态,以弱化作者,强化信息;⑦格式体例较为规范,一般不出现图表、引文序号、式子及非公知公用的符号和术语。
2.3.2 摘要的作用
摘要是论文的精华部分,从某种程度上讲,摘要比论文更为重要,因为它有可能决定研究成果能否为科技界所承认。摘要的作用主要有以下几个方面:
(1)作为整篇论文的前序,为读者提供研究所要解决的问题,采用的方法,得到的结果、结论,以及创新点的简短概括,让读者尽可能快速地了解论文的主要内容。读者通常先阅读摘要,然后判断是否值得花费时间下载、阅读全文,以弥补只阅读题名的不足。现代科技文献信息浩如烟海,摘要担负着吸引读者和介绍论文主要内容的重要任务。
(2)作为检索期刊上和检索系统中几乎独立的短文,是检索的重点内容,无须查阅全文就可以被参考,能为科技文献检索数据库的建设和维护提供方便。网上查询、检索和下载专业文档和数据已成为当前科技信息搜索、查询的重要手段,网上各类全文数据库、摘要数据库越来越显示出现代社会信息交流的水平和发展趋势。
(3)作为检索文献的重要工具,论文发表后检索期刊或各类数据库对高质量的摘要可不做修改或稍做修改就可直接利用,从而避免他人编写摘要可能产生的误解、欠缺甚至错误,因此摘要写作质量的高低直接影响论文的检索率和被引频次。好的摘要对出版物和论文增加检索和引用机会、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。
(4)英文摘要更有特殊意义和作用,是国际界知识传播、学术交流与合作的桥梁和媒介。尤其是目前国际上各主要检索系统(如SCI, Ei等)的数据库对摘要写作质量的要求很高,英文摘要的质量已成为国际检索系统收录论文的基本标准。
(5)摘要还有其他作用,如图书馆采购人员通过摘要对期刊或系列读物内容得出一个总体判断,一些组织或会议的网站、报纸等为其会员提供有关文章的摘要。
摘要的这些作用,均要求它对论文所报道或描述的科研成果进行准确可靠的描述、归纳、提炼和总结。论文发表的最终目的是要被别人参考,如果摘要写得不好,论文被下载、收录、阅读、引用的机会就会减少甚至丧失。
2.3.3 摘要的基本结构及内容
摘要本质上是一篇高度浓缩的论文,其基本结构与论文的IMRAD结构(见图1-3)是对应的。摘要主要包括以下内容的梗概:
(1)目的——研究工作的前提、目的、任务及所涉及的主题范围。
(2)方法——所用的理论、技术、材料、手段、设备、算法、程序等。
(3)结果——观测、实验的结果和数据,得到的效果、性能和结论。
(4)讨论——结果的分析、比较、评价和应用,提出的问题、观点、理论等。假设、启发、建议、预测及今后的课题等内容也应列入此部分。
(5)其他——创新点,或不属于研究、研制和调查的主要目的却具有重要信息价值的其他内容。
对不同的摘要类型,以上要素的内容各有侧重,一般地说,报道性摘要中以上要素相对详细,而指示性摘要中以上要素相对简单,有的甚至不用写进来,或根本没有。
2.3.4 摘要的基本类型
按内容的不同,摘要可分为报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要三类。
1.报道性摘要
报道性摘要(informative abstract)也称信息性摘要或资料性摘要,用来全面、简要地概括和反映研究目的、方法及主要结果(数据)和结论,向读者提供尽可能多的定性或定量信息,充分反映研究的创新点。这种摘要相当于简介,不但包含研究目的、方法,还为读者提供研究结果、结论和建议,通常可以部分地取代阅读全文。科技论文如果没有创新的内容以及经得起检验的与众不同的方法或结论,是不大可能引起读者的阅读兴趣的。因此学术期刊或会议文集中的文章以及各种专题技术报告应优先选用报道性摘要,用较多的篇幅向读者介绍论文的主要内容。
报道性摘要分为传统型(或非结构式)摘要和结构式摘要两类。无论哪种摘要都应包含以下几个基本要素:①主题(main topic); ②目的(purpose); ③方法(methods); ④材料(materials); ⑤结果(results); ⑥结论(conclusions)。传统型摘要中,上述要素以一定的逻辑关系连续写出,不分段或以明显的标识加以区分。比较而言,这种摘要的段落不够分明,给审稿、编辑、阅读及计算机检索带来诸多不便。结构式摘要中,上述要素分段或以一定的标识加以区分,段落清晰、明了,便于审稿、编辑、阅读及计算机检索。
传统型摘要示例如下:
【1】
优秀的抗压性能即高的坍塌压力已经成为新一代冠脉支架所应拥有的很重要的一个特征。怎样确定支架的设计参数值已变成了提高支架质量的关键因素。提出使用径向基函数神经网络(radial basis function neural network, RBFNN)和遗传算法(genetic algorithm, GA)集成的方法来优化支架的抗压力学性能。首先结合有限元模拟技术和RBF神经网络的方法,建立坍塌压力和支架设计参数之间的非线性映射模型。然后利用遗传算法优化支架的结构使得支架的坍塌压力达到最大,在优化过程中依靠RBF神经网络评价GA中的适应度函数。数字实验的结果显示,RBF神经网络和遗传算法结合的优化方法能够有效地优化支架的力学性能。
【2】
Corporal punishment has been the focus of considerable study over the past decade. Some recent research suggesting that the use of corporal punishment may have significant long-term negative effects on children having prompted increasing exploration and interest in the issue. We used tobit regression analysis and data from the 2000 National Longitudinal Survey of Youth to examine both the prevalence and the chronicity of spanking in a nationally representative sample of parents. Mother's characteristics (e.g., age, education) and neighborhood context did not show a relationship with parental use of corporal punishment. Among parents who used corporal punishment, being Protestant had a relatively large relationship with its use. Although children's externalizing behaviors had some association with parent's propensity to spank, findings suggest that use of corporal punishment may be better understood as part of a constellation of behaviors relating to a parenting style. Further, findings indicate that it is easier to predict the incidence of corporal punishment than to predict its frequency of use.
按包含上述要素的多少,又可将结构式摘要分为全结构式和半结构式两类。全结构式摘要包含全部应有的要素。1974年,加拿大McMaster大学医学中心的Dr. R. Brian Haynes首先提出建立临床研究论文的结构式摘要,在Dr. Edward J. Huth的倡导下,美国《内科学记事》(Annuals of Internal Medicine)在国际上率先采用了这种摘要。Haynes提出的全结构式摘要包含八个要素:①目的(objective)——说明要解决的问题;②设计(design)——说明研究的基本设计,包括研究的性质;③地点(setting)——说明研究的地点和研究机构的等级;④对象(patients, participants, subjects)——说明参加并完成研究的患者或受试者的性质、数量及挑选方法;⑤处理(interventions)——说明确切的治疗或处理方法;⑥主要测定项目(main outcome measures)——说明为评定研究结果而进行的主要测定项目;⑦结果(results)——说明主要的客观结果;⑧结论(conclusions)——说明主要的结论,包括直接临床应用意义。
结构式摘要的观点更明确,信息更多,差错更少,同时也更符合计算机数据库的建设和使用要求,但缺点也是明显的,即烦琐、重复、篇幅过长,而且不是所有研究内容都能按以上八个要素分类。于是,更多的科技期刊扬长避短,采用半结构式摘要。半结构式摘要也称为四要素摘要,包括目的(objective, purpose, aim)、方法(methods)、结果(results)和结论(conclusions)。
结构式摘要示例如下:
【3】
目的 调查北京大医院住院患者营养风险、营养不足、超重和肥胖发生率及营养支持应用情况。方法 对2005年3月—2006年3月北京3家大医院6个科室的住院患者进行调查,营养风险筛查2002(NRS2002)≥3为有营养风险,体重指数(BMI)<18.5 kg/m2(或白蛋白<30 g/L)为营养不足。在患者入院次日早晨进行NRS2002筛查,并调查2周内(或至出院时)的营养支持状况,分析营养风险和营养支持之间的关系。结果 共有1127例住院患者入选,其中971例(86.2%)完成NRS2002筛查。营养不足和营养风险的发生率分别为8.5%和22.9%。如果将不能获得BMI值的患者排除,则两者的发生率分别为7.6%和20.1%。在258例有营养风险的患者中,有93例(36.0%)接受了营养支持;在无营养风险的869例患者中,有122例(14.0%)接受了营养支持。所有患者肠外和肠内营养的应用比例为5.6:1。结论 北京大医院中有相当量的住院患者存在营养风险或营养不足,肠外和肠内营养应用存在不合理性,应推广和应用基于证据的肠外肠内营养指南以改善此状况。
【4】
Background and aims Mycorrhizal fungi play a vital role in providing a carbon subsidy to support the germination and establishment of orchids from tiny seeds, but their roles in adult orchids have not been adequately characterized.Recent evidence that carbon is supplied byGoodyera repens to its fungal partner in return for nitrogen has established the mutualistic nature of the symbiosis in this orchid. In this paper the role of the fungus in the capture and transfer of inorganic phosphorus (P) to the orchid is unequivocally demonstrated for thr first time.
Methods Mycorrhiza-mediated uptake of phosphorus inG.repens was investigated using spatially separated, two-dimensional agar-based microcosms.
Result External mycelium growing from this green orchid is shown to be effective in assimilating and transporting the radiotracer 33P orthophosphate into the plant. After 7 d of exposure, over 10% of the P supplied was transported over a diffusion barrier by the fungus and to the plants, more than half of this to the shoots.
Conclusions Goodyera repens can obtain significant amounts of P from its mycorrhizal partner.These results provide further support for the view that mycorrhizal associations in some adult green orchids are mutualistic.
采用何种摘要形式需要根据各出版物的具体要求而定,目前国内不少科技期刊正从非结构式摘要向半结构式摘要过渡。
2.指示性摘要
指示性摘要(indicative abstract)也称说明性摘要、描述性摘要或论点摘要,一般只用两三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,多用于综述性文献、研究简报、会议报告、图书介绍等。此类摘要既可以包含也可以不包含研究目的和方法,但不用提供研究结果、结论和建议等,篇幅比报道性摘要短得多,读者只有阅读全文才能对研究的主要内容有一个轮廓性的、大致的了解,才能得知具体的结果和结论。此类摘要可用于帮助潜在的读者来决定是否有必要阅读全文,适用于创新内容较少的论文。
指示性摘要示例如下:
【5】
给出了可重构制造系统(RMS)的定义,分析了RMS与刚性制造系统(DMS)、柔性制造系统(FMS)的区别。建立了RMS的组成、分类和理论体系框图,将RMS基础理论概括为系统随机建模、布局规划与优化、构件集成整合、构形原理、可诊断性测度和经济可承受性评估6个方面,并提出了RMS的使能技术。
【6】
Recent developments in the methodology of large-eddy simulation applied to turbulent, reacting flows are reviewed, with specific emphasis on mixture-fraction-based approaches to nonpremixed reactions. Some typical results are presented, and the potential use of the methodology in application and the future outlook are discussed.
3.报道-指示性摘要
报道-指示性摘要(informative-indicative abstract)是以报道性摘要的形式表述论文中价值较高的那部分内容,以指示性摘要的形式表述其余部分,篇幅通常介于报道性摘要和指示性摘要之间。
报道-指示性摘要示例如下:
【7】
二次调节液压混合动力车辆通过保证发动机工作于高效区以及回收和再利用制动能来提高车辆的燃油经济性。相对于电动技术,二次调节静液传动技术具有功率密度大和全充全放能力强的优点,但是较低的能量密度需要功率匹配和特殊控制策略来实现动力元件的最优工作方式。提出多目标优化方法识别液压混合动力车辆关键元件参数的最优解位置,设计液压再生制动策略和能量利用策略来回收和再利用车辆的制动动能。研究结果表明,关键元件的参数匹配和提出的控制策略能有效地提高车辆在城市工况下的系统效率和燃油经济性。
【8】
The aim of the paper is to present the results of investigations conducted on the free surface flow in a Pelton turbine model bucket. Unsteady numerical simulations, based on the two-phase homogeneous model, are performed together with wall pressure measurements and flow visualizations. The results obtained allow defining five distinct zones in the bucket from the flow patterns and the pressure signal shapes. The flow patterns in the buckets are analyzed from the results. An investigation of the momentum transfer between the water particles and the bucket is performed, showing the regions of the bucket surface that contribute the most to the torque. The study is also conducted for the backside of the bucket, evidencing a probable Coanda interaction between the bucket cutout area and the water jet.
以上三种摘要类型可供作者选用,一般地说,学术论文应选用报道性摘要或报道-指示性摘要,创新内容较少或没有创新的论文可选用指示性摘要。一篇论文价值很高,创新内容很多,若写成指示性摘要,就可能会减少展现论文学术价值的机会,进而失去较多的读者。在这种情况下,编辑在通知作者修改论文时应提醒作者进行必要的修改。
2.3.5 摘要规范表达一般原则
一般地,摘要规范表达有以下几方面原则:
(1)摘要的篇幅应尽量简短。摘要中应排除本学科领域中已成为常识的内容,研究背景信息的表达应尽可能简洁而概括,切忌把应在前言中出现的篇幅较长的内容写入摘要,而且不得有对论文的正文进行补充和修改的内容,一般也不要对论文内容作诠释和评论,尤其作者不要进行自我评价。
(2)摘要的内容在正文中必须出现过,而且不宜简单地重复题名信息。例如,某论文的题名是“汽车碰撞仿真研究中点焊连接关系的有限元模拟”,其摘要的开头就不宜写成“为了……,对汽车碰撞仿真研究中点焊连接关系的有限元模拟进行了研究”。
(3)摘要应达到结构严谨、表达简明和语义确切。摘要是一篇完整的短文,其各部分要按逻辑顺序来安排,句子间要上下连贯、互相呼应。摘要的每一语句都要表意明白,无空泛、笼统、含混之词。
(4)中文摘要多用第三人称来写。建议采用“对……进行了研究”“报告了……现状”“进行了……调查”等记述方法表明一次文献的性质和主题,不必用“本文”“作者”“我们”“笔者”“本研究”“本课题”“本课题组”等做主语,也不要出现“本文中”“文中”“这里”等状语。
(5)摘要中要使用公知公用的规范的术语和符号。新术语或尚无合适汉语术语的词语,可用原文或译出后加括号注明原文。摘要中的缩略语、简称、代号等,除了相关专业的读者能清楚理解的以外,在首次出现时还应先写出其全称。
(6)除特别需要外,摘要中一般不要使用数学式和化学结构式,不要出现插图、表格,不要列举例证,不要详细讲述研究或工作过程。
(7)摘要中一般不要出现引文,但对于证实或否定了他人已发表成果的特别文献,可以在摘要中加以引用,涉及他人的研究成果时,应尽量列出其主要责任者的姓名。
(8)摘要中应正确使用语言文字和标点符号,还要正确使用量和单位,句子表达应力求简单,要慎用长句,句子成分要搭配。
(9)除非确实是事实,摘要中不宜出现言过其实的不严谨的词句,如“本文涉及的研究工作是对过去……方面研究的补充(改进、发展、验证)”“本文首次提出了……”,“本工作首次实现了……”“经检索尚未发现与本文类似的研究”等。
2.3.6 英文摘要规范表达
中文摘要规范表达的基本原则适于英文摘要,但因为英文表达有其自己的特点、方式及习惯,英文摘要与中文摘要在表达上还是有较大差异的。
1.英文摘要的时态
英文摘要时态的运用应以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,基本不用进行时和其他复合时态。
一般现在时用于说明研究目的、叙述研究内容、描述研究结果、得出研究结论、提出建议或进行讨论等。例如:“In order to study the rigidity coefficient …, the stress and strain model is concluded.”“As a result, all of the mechanical properties, microstructure and the dimension accuracy satisfy the technical requirement.”“The result shows (reveals) …”“It is found that …”“The conclusions are …”“It is suggested that…”“The experimental results confirm that …”。涉及公认事实、自然规律、永恒真理等时,用一般现在时。
一般过去时用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(如实验、观测、调查、医疗等过程)。例如:“The algorithms were developed with Visual C++, and the correctness of these algorithms was verified through examples test.”“The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.”需要指出的是,用一般过去时描述的一定范围内的发现、现象往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时的现象、结果等,所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
完成时应尽量少用或不用,但不是不可以用。现在完成时把过去发生的或已完成的事情与现在联系起来,表示过程的延续性,强调过去发生的某事件(或过程)对现实所产生的影响,而过去完成时用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。例如:“However, subsequent research reports have not been presented.”“Man has not yet learned to store the solar energy.”“The fact is that after the experiments had been repeated like Table 3 for different values ofd, we obtained the same conclusion, that the deviation of the value ofk is very small.”
英文摘要语句表达究竟采用何种时态应视情况而定,应力求表达自然、妥当,大致应遵循以下原则:
(1)介绍背景资料,句子的内容若为不受时间影响的普遍事实,宜使用现在时,若是对某种研究趋势的概述,则使用现在完成时。
(2)叙述研究目的或主要研究活动,若采用“论文导向”,则多使用现在时,如“This paper presents…”,“This paper investigates…”,“This paper is to…”;若采用“研究导向”,则使用过去时,如“This study presented…”,“This study investigated…”,“This study was to…”。
(3)概述实验程序、方法和主要结果,常用现在时。例如:“The result shows…”;“Our results indicate…”;“We describe…”;“Extensive experiments show…”。
(4)叙述结论或建议,可使用现在时,或使用臆测动词或may, should, could等助动词。
2.英文摘要的语态
英文摘要语句表达采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。摘要很短时,尽量不要随便混用语态,更不要在一个句子里混用语态。英文科技论文中被动语态的使用在20世纪20—70年代曾经比较流行。现在仍有不少科技期刊强调或要求摘要中的谓语采用被动语态,理由是科技论文主要用来说明事实经过,至于事情是谁所为,无须一一证明。事实上,指示性摘要中,为强调动作承受者,采用被动语态为好;报道性摘要中,即使有些情况下动作承受者是无关紧要的,也需要用强调的事物做主语。例如:“In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.”
现在也有不少科技期刊越来越多地主张摘要中的谓语尽量采用主动语态,理由是主动语态的表达更为准确、自然,更易阅读。因而目前很多科技期刊提倡使用主动语态,国际知名科技期刊Nature(自然),Science(科学),Cell(细胞)等尤其如此。例如:“The author systematicallyintroduces the history and development of the tissue culture of poplar.”比“The history and development of the tissue culture of poplarare introduced systematically.”的语感要强,必要时“The author systematically”也可以去掉而直接以“Introduce”开头。
摘要中的语句也可直接用动词不定式开头。例如:“To solve…”“To study…”“To develop…”“To introduce…”“To overcome…”等。
3.英文摘要的人称
过去英文摘要的首句多用第三人称This paper、This study等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头,第一人称的使用也十分普遍。例如:“The similarity included in mix machine/process routings of parts in Reconfigurable Manufacturing System (RMS) is analyzed based on similarity science.”“To describe…”“To study…”“To investigate…”“To assess…”“To determine…”“In this paper, we have first designed and implemented wide-use algebra on the presentation level.”等。
4.英文摘要常用句式
由于摘要的表达要求用词准确、层次清楚,因此掌握一些特定的规范表达方式或常用句式很有必要。摘要的类型很多,类型不同,写法也就不同,即使写同一内容的摘要,不同人也有不同的写法,但不论何种摘要,其组成部分的表达还是有一些规律可以遵循的。摘要各组成部分的内容不同,常用的表达方式也就不同。
(1)引言部分。回顾研究背景的常用句式有:“We review…”“We summarize…”“We present…”“We describe…”“This paper outlines…”等。阐明写作或研究目的的常用句式有:“We attempt to…”“For comparison purposes we present…”“With the aim to…, we…”“In addition to…, this paper aims to…”“To…, we…”等。介绍重点内容或研究范围的常用句式有:“Here we study…”“This paper includes…”“This paper presents…”“This paper focuses on…”“The focus of this paper is…”“We emphasize…”“This paper synthesizes…”“The main emphasis of this paper is…”“The paper lays particular emphasis on…”“We draw attention to the problem…”等。
(2)方法部分。介绍研究或实验过程的常用句式有:“We use… to investigate…”“We present an analysis of…”“We tested…”“We study…”“This paper examines how…”“Numerical experiments indicate also…”“This paper discusses…”“This paper considers…”等。说明研究或实验方法的常用句式有:“We have developed…to estimate…”“This study presents estimates of…”“We…to measure…”“…to be calculated as…”等。介绍应用、用途的常用句式有:“Our program uses…”“As an application, we…”“We used…”“Using…, we show…”“We apply…”等。
(3)结果部分。展示研究结果的常用句式有:“We show…”“Our results suggest…”“Recent research has shown…”“Our results show…”“The results we obtained demonstrate…”“We present the results of…”“We present…”等。介绍结论的常用句式有:“We introduce…”“By means of…we conclude…”“We give a summary of…”等。
(4)讨论部分。陈述论点和作者认识、观点的常用句式有:“The results suggest…”“In this study, we describe…”“We report here that…”“We present…”“…important findings that explain mechanisms involved in…”“We expect…”等。阐明论证的常用句式有:“We showed…”“These results demonstrate…”“Our conclusions are supported by…”“Here we provide evidence from…”“Our studies indicate…”“We find…”“Finally, we demonstrate…”“Here we present records of…”“We clarify how…”等。推荐和建议的常用句式有:“The authors suggest…”“We suggest…”“The paper suggests…”“We recommend…”“We propose…”“In this paper, …is proposed which…”“I expect that…”等。
5.其他注意事项
英文摘要的规范表达还要注意以下事项:
(1)表达简洁,一些不必要的词句有时可以直接省略或通过改变句式来省略。例如“In this paper…”“It is reported…”“The author discusses…”“This paper concerned with…”“Extensive investigations show…”等,在表意明确时是可以省略或改变句式的。
(2)提炼出观点,将创新性内容和技术要点写出来,尽可能采用国际通用标准术语来表达,切不可因为某些内容不好用英文表达就不写要点;简化背景信息陈述,背景信息应只包含新情况、新内容。
(3)尽量简化一些措辞和表意重复的词语。例如at a temperature of 250℃ to 300℃应改为at 250-300℃; at a high pressure of 200 kPa应改为at 200 kPa; discussed and studied in detail应直接表示为discussed或studied。
(4)避免用长句,长句容易造成语意不清;避免单调和重复;避免连续使用多个形容词,名词,或形容词、名词来修饰名词,可用连字符连接名词词组中的名词,或使用介词短语,形成修饰单元。例如The chlorine containing high melt index propylene based polymer应改为The chlorine containing propylene-based polymer of high melt index。
(5)注意冠词用法,不要随便省略冠词,尤其要避免漏用定冠词。当定冠词the用于表示独一无二的事物、形容词最高级等情况时比较容易掌握,但用于特指时常被漏用,要坚持“当用the时,读者能确切知道其所指”的原则。例如:“The author designed a new machine. The machine is operated with solar energy.”和“Molar mass M has long been considered one of the most important factors among various relevant parameters. The parameter Molar mass M was calculated with the following equation.”两句中的The(the)均不可省略。现在缩略语越来越多,要注意区分其前面的不定冠词a和an。例如:an X-ray中的an不要写成a; an SFC中的an不要写成a。
(6)避免用阿拉伯数字作首词。例如:“Ten algorithms are developed with Visual C++, and the correctness of them is verified through examples test.”中的首词Ten不宜写成10; “More than 20 mathematical models are built in this test.”或“Over 20 mathematical models are built in this test.”,不宜写成“20 more mathematical models are built in this test.”
(7)避免单复数不分。一些名词的单复数形式不易辨别,容易造成谓语形式出错。例如:“The data are shown in Table 2.”中的are不要写为is(data是复数形式,其单数形式是datum,很少用); “Literature does not support the need for removal of all bone and metal fragments.”中的Literature does最好不要写成Literatures do(Literature指文献时是不可数名词,一般不用复数形式)。
(8)可用动词的情况下尽量避免用动词的名词形式。例如:“Thickness of plastic sheets was measured.”不要写为“Measurement of thickness of plastic sheet was made.”
(9)组织好句子,使动词尽量靠近主语,而且用重要的事实开头,尽量避免用辅助从句开头。例如:①“When the pigment was dissolved in dioxane, decolorization was irreversible after 10 h of irradiation.”不要写为“The decolorization in solutions of the pigment in dioxane, which were exposed to 10 h of irradiation, was no longer irreversible.”②“Power consumption of telephone switching system was determined from data obtained experimentally.”不要写为“From data obtained experimentally, power consumption of telephone switching system was determined.”
(10)尽量少用特殊字符以及由特殊字符组成的数学式,缩略语首次出现时应给出全称。例如:为了方便,想用GERT这个缩略语代替其全称graphical evaluation and review technique时,在其首次出现时应该表达为graphical evaluation and review technique (GERT),再次出现时才可直接使用其缩略语GERT。
2.3.7 中英文摘要内容一致性
从摘要的功能来看,科技论文的中文摘要与相应的英文摘要在内容上具有一致性,即阅读中、英文摘要获得的信息应该是等同的。不少中国作者撰写摘要时,通常先写中文摘要,然后再将其译成英文摘要,如果中文摘要写得不完整、不规范,由其翻译而来的英文摘要就很难完整、规范。再加上中国作者群的英文写作水平差异较大,在英文摘要中出现的问题就相对多一些。另外,中、英文摘要的读者对象不同,前者的读者对象一般为母语为中文的国内科技工作者(中文读者),后者的一般为母语不为中文的国外科技工作者和国际检索系统的编辑(英文读者),中文读者看了中文摘要后,不清楚或不详之处还可从论文全文中获得有关信息,但英文读者很难看懂或根本看不懂中文,英文摘要就成了其获得论文信息的唯一渠道。况且,由于东西方文化存在很大差异,中国学者撰写论文时一般不注重突出表现自己的贡献,而西方学者恰恰相反,撰写论文时总是很明确地突出自己的贡献、创新和独到之处,西方读者在阅读论文时也总是特别关注论文的创新和独到之处,对没有创新和独到之处的论文就认为不值得去读。
有的出版部门强调中、英文摘要内容的一致性,出发点是好的,但编辑让作者按本来就写得不规范的中文摘要来修改英文摘要以保证它们在内容上的一致性,则不可取。笔者认为,在摘要撰写很不规范的情况下强调中、英文摘要内容的一致性是没有意义的,而先实现中、英文摘要内容的完整性和表达的规范性,再实现其一致性才是正确的。
写出完整和规范的中、英文摘要并使其内容一致,作者的正确做法有以下三种:
(1)先写中文摘要后写英文摘要。先写出完整和规范的中文摘要,再将其译成规范、标准的英文摘要,对译好的英文摘要做适当的修改、补充、完善,并进行语言润色,然后再对中文摘要进行相应适量的调整性修改。
(2)先写英文摘要后写中文摘要。先写出完整和规范的英文摘要,再将其译成规范、标准的中文摘要,对译好的中文摘要做适当的修改、补充和完善,然后再对英文摘要做相应的修改并进行语言润色。
(3)同时写中、英文摘要。写中文摘要时要考虑到其英文的表达,写英文摘要时要考虑到其中文的表达,二者都写好后再分别给予语言润色,最终写出完整和规范的中、英文摘要,但不强调中、英文摘要在内容上完全一致。
为了加工出规范的摘要并做到中、英文摘要内容的一致性,编辑的正确做法是:首先检查中、英文摘要的内容是否一致,若一致,再分别检查二者的表达是否规范,对摘要提出具体的修改意见和建议,通知作者修改,或直接进行修改;若不一致,就选出中、英文摘要中写作较为规范的摘要,对选出的摘要进行修改或提出具体的修改意见和建议,再通知作者对此选出的摘要进行修改,并要求作者按修改后的摘要来修改另一语种摘要。
出版部门受理的论文中,摘要写作往往存在诸多问题,不仅不能体现摘要在科技信息传播中的重要功能,而且后期反复修改还会拖延论文的出版周期,影响科研成果的发表时效。广大作者应该高度重视这一问题!
2.3.8 不规范摘要示例
目前摘要中存在的问题主要有:摘要类型不明显;结构和内容不完整(如缺少研究背景、目的、方法、结果等),篇幅偏短;过多重复前言中的内容;照搬正文中小标题或结论部分的语句;内容不浓缩、不概括,表达冗余,篇幅过长;出现了不必要的引文或式子;中、英文摘要内容很不一致;无独立性与自明性。
不规范摘要示例:
【1】
各调度规则的性能依赖于特定的系统配置、任务特征、运行状态及选取的性能指标,因此在制造过程的不同时刻、不同地点动态选择不同的分派规则,可以使调度性能得以改善。文中提出一种将遗传算法(genetic algorithm, GA)和过程仿真相结合的调度规则求解方式,它利用过程仿真所得的各单项指标为基础数据,进而以一种集成层次分析法和方案模糊评判的决策优化方法求取适应度函数值,并以遗传算法进行整体优化,从而完成特定生产环境下的调度规则选择问题。另外,为了减少串行遗传算法不切实际的解答时间,以主从式并行遗传算法(PGA)代替传统遗传算法,从而保证了最终解在时间上和质量上的可行性。
此摘要中的第一句话为研究背景信息,与论文主题的关联不够紧密,而且研究目的没有明白地表示出来;还存在语言不够精练等问题。此摘要修改后规范多了:
为完成特定生产环境下的调度规则选择问题,提出一种将遗传算法(GA)与过程仿真相结合的调度规则求解方式。在该求解方式中,遗传算法采用分段整数编码,每个染色体都代表一组可用于描述具体调度方案的规则组合;遗传操作包括选择、交叉、变异三种类型;为获得适应度函数值,利用基于某扩展Petri网的生产过程模型进行仿真,以在每一代种群中,得到与每个染色体相对应的各项性能指标值,进而以一种集成层次分析法(AHP)和方案模糊评判的决策优化方法求取相应的适应度函数值。另外,为了改善串行遗传算法(SGA)不切实际的解答时间,用主从式并行遗传算法(PGA)代替传统遗传算法,保证了最终解在时间、质量上的可行性。
【2】
众所周知,半导体器件的各种特性参数都是温度的灵敏函数[诸如l(s T), B(T), C1(T), Cp(T)……]。集成电路将大量元件集成在一块芯片上,电路工作时,元件功耗将产生热量,沿晶片向四周扩散。但是由于半导体片及基座材料具有热阻,因此芯片上各点温度不可能相同。特别对于功率集成电路,大功率元件区域将有较高温度,所以在芯片上存在着不均匀的温度分布。
但是为了简化计算,一般在分析集成电路性能时,常常忽略这种温度差别,假定所有元件都处于同一温度下。例如通用的电路模拟程序——SPICE就是这样处理的。显然这一假定对集成电路带来计算误差。对于功率集成电路误差将更大。因此,如何计算集成电路芯片上的温度分布,如何计算元件温度不同时的电路特性,以及如何考虑芯片上热、电相互作用,这就是本文的目的。
本文介绍集成电路的热模拟模型,并将热路问题模拟成电路问题,然后用电路模拟程序求解芯片温度分布。这样做可以利用成熟的电路分析程序,使计算的速度和精度大为提高。作者根据这一模型和算法,编制了一个YM-LiN-3的FORTRAN程序,它可以确定芯片温度分布,也可发现计算元件处于不同温度时的电路特性,该程序在微机IBM-PC上通过,得到满意结果。
此摘要应写为传统型摘要,不必分段,另外还存在篇幅过长、废话太多、语言不简洁、语法错误较多、标点符号使用不当等问题。此摘要修改后篇幅大大缩减,表达也非常规范:
为计算集成电路芯片上的温度分布以及元件温度不同时的电路特性,介绍集成电路的热模拟模型和算法,在考虑芯片上热、电相互作用的情况下,将热路问题模拟成电路问题,并用电路模拟程序求解芯片温度分布。这样做可以利用成熟的电路分析程序,计算速度和精度大为提高。根据该模型和算法,编制了FORTRAN程序,用该程序可以确定芯片温度分布并发现计算元件处于不同温度时的电路特性。在微机IBM-PC上对该程序进行了实验,得到了较为满意的结果。
【3】
虽然当前已有一些方法用于齿轮的故障诊断中,但效果并不太好。目前的主要研究目标是寻找一种在精度,灵敏度,抗干扰性和计算的简洁性等综合性能上更优的新方法。能量算子解调法(EOSA)是在研究语音信号产生机理时受到某些现象的启发而构造出来的一种新的解调方法。这种方法使用的非线性差分算子,通过优化它的差分方程:选择滤波器的单位脉冲响应长度以及固定重要点的加权系数,就得到了一种新的解调方法——能量算子优化解调算法。最后该方法被成功地将应用于齿轮的断齿和疲劳裂纹的诊断中。从而为机械信号的解调分析提供了新的途径。
此摘要存在概念混乱(如技术、方法和算法不分),作者所做工作和创新性不突出,语言松散,语法错误,标点不正确及自我评价等问题。此摘要修改后规范多了:
针对当前一些已有方法用于齿轮故障诊断中效果并不理想的现状,研究了一种在精度、灵敏度、抗干扰性和计算简洁性等综合性能上更优的能量算子解调方法。该方法是在研究语音信号产生机理时受到某些现象的启发而构造出来的,使用非线性差分算子,通过优化其差分方程(选择滤波器的单位脉冲响应长度以及固定重要点的加权系数)就可得到新的能量算子优化解调算法。该方法已成功地应用于齿轮的断齿和疲劳裂纹的诊断中,实验验证了该方法对齿轮故障诊断的有效性。
【4】
为了改善粒子群算法的全局搜索能力,本文给出一种基于金字塔模型的PPSO算法,并应用于求解以国际商业通信卫星(INTELSAT-Ⅲ)舱为背景的布局优化问题。给出如下三种改进方法:基于金字塔模型的多种群搜索,粒子的自适应避碰和退化粒子的变异。在简化的该卫星舱的布局算例数值实验中,通过本文算法与全局版PSO和局部版的环形、超立方体PSO对比,结果表明本文方法具有较高的计算精度、计算效率和成功率。
相应的英文摘要为:
Particle swarm optimization (PSO) is emerging evolutionary computation technology based on swarm intelligence, which has been applied successfully in many fields. To further improve the global search ability of PSO, a particle swarm optimization based on pyramid model (PPSO for short) is presented to solve optimization problems such as the layout design of an international commercial communication satellite (INTELSAT-Ⅲ) cabin. 3 methods are developed here, (1)Population diversity is maintained by searching synchronously solution space of multi-swarms based on pyramid model; (2)Particles'velocities are adjusted dynamically according to their deformation of collision; (3) Mutation operation is applied to the particles which lost search ability. The performance of PPSO is compared to global version PSO, ring and Neumann PSO of local version in the numerical examples of the layout design of this satellite cabin, demonstrating its feasibility and availability.
此摘要存在的问题主要有:中、英文摘要内容不一致;非公知公用的缩略语首次出现时没有写出全称;数字置于句首;注释语位置不正确;用词不够准确、到位;语言不够准确、简洁和精练。此摘要修改后规范多了:
为改善粒子群(particle swarm optimization, PSO)算法的全局搜索能力,提出一种基于金字塔模型的多种群粒子群算法(PSO based on pyramid model, PPSO),并应用于求解以国际商业通信卫星(INTELSAT-III)舱为背景的布局优化问题。给出基于金字塔模型的多种群搜索、粒子的自适应避碰和退化粒子的变异三种改进方法。在简化卫星舱布局算例数值实验中,将PPSO算法的性能同全局版PSO算法和局部版PSO算法(包括环形算法和冯·诺依曼形PSO算法)进行对比,结果表明PPSO算法具有较高的计算精度、效率和成功率。
To improve the global search ability of particle swarm optimization(PSO) algorithm, a multi-population PSO algorithm based on pyramid model(PPSO) is presented. Then, it is applied to solve the layout optimization problems against the background of an international commercial communication satellite(INTELSAT-Ⅲ) module. Three improvement methods are developed, including multi-population search based on pyramid model, adaptive collision avoidance among particles, and mutation of degraded particles. In the numerical examples of the layout design of this simplified satellite module, the performance of PPSO algorithm is compared to global version PSO algorithm and local version PSO algorithm(ring and Neumann PSO algorithms). The results show that PPSO algorithm has higher computational accuracy, efficiency and success ratio.
2.3.9 Ei对英文摘要规范写作的要求
目前,一些作者撰写的摘要通常较为粗糙,离国际交流的要求相距甚远。这一方面是由于作者英文写作水平有限或投入写作的精力不足,另一方面也是由于大多数作者对摘要的写作要求和国际惯例不甚了解或不够重视。下面主要介绍《美国工程索引》(The Engineering Index, Ei)对摘要规范写作的要求,供读者参考。
1.摘要规范写作要求
摘要应该用简洁、明确的语言(一般不超过150个英文单词),将论文的目的(purposes)、主要的研究过程(procedures)、所采用的方法(methods)、得到的主要结果(results)和得出的重要结论(conclusions)表达清楚,如有可能还应该尽量提一句论文结果和结论的应用范围、情况。也就是说,要规范地撰写摘要,作者必须清楚回答以下几个问题:①本文的目的或要解决的问题;②本文解决问题的过程与方法;③本文的主要结果与结论;④本文的创新与独到之处。
2.摘要各部分规范写作
摘要的写作没有一成不变的格式,但一般来说它是对原始文献不加诠释或评论的准确而简短的概括,并能反映原始文献的主要信息。
(1)目的或要解决的问题。这部分主要说明作者写此论文的目的或主要解决的问题。一般来说,一篇规范的摘要,一开头就应把本文的目的或要解决的主要问题非常明确地交代清楚,必要时可用论文中所列的最新文献简要地介绍前人的工作,但这种介绍一定要非常简练:不谈或尽量少谈背景信息;避免在第一句话重复使用题目或题目的一部分。
(2)解决问题的过程与方法。这部分主要说明作者的主要工作过程及所用的方法,也包括众多的边界条件以及使用的主要设备和仪器。过程与方法的阐述在摘要中起着承前启后的作用。开头交代了要解决的问题之后,接着要回答的自然就是如何解决问题,而且最后的结果和结论也往往与研究过程及方法密切相关。大多数作者在阐述过程与方法时,常常是泛泛而谈、空洞无物,只进行定性描述,读者很难清楚了解论文中解决问题的过程和方法。因此,在说明过程与方法时,应结合论文中的数学式、实验框图等内容来进行阐述,这样既可给读者一个清晰的思路,又可给读者以一种可信的感觉。
(3)主要结果与结论。这部分代表着论文的主要成就和贡献,论文有无价值以及是否值得阅读主要取决于作者所获得的结果和所得出的结论。因此,在撰写结果和结论部分时,一般要尽量结合实验结果或仿真结果的图、表和曲线等内容来加以说明,使结论部分言之有物,而且有理有据;同时,对读者来说,通过这些图表并结合摘要的介绍,就可以比较清楚地了解论文的结果和结论,论文的结论才有说服力。
(4)创新与独到之处。这部分要点出论文的创新和独到之处,如有可能,在结尾部分还可将论文的结果与他人最新的研究结果进行比较,以突出论文的主要贡献及创新、独到之处。
3.摘要文字效能提高
Ei编辑部非常看重摘要的文字效能,提出了提高这种效能的两个原则:摘要中只谈新的信息;尽量使摘要简洁。总的原则是,应尽量删去摘要中所有多余的词、句。目前,不少中国作者在英文写作方面的能力比较欠缺,所写的摘要离要求相距甚远。有的作者虽然写出了很长的摘要,但文字效能较低,冗余的词、句很多;有的作者写的摘要很短,但也存在多余的词、句。Ei对摘要的写作要求可以概括为以下几个方面:
(1)摘要的句法要遵守以下一般原则:①尽量使用短句;②描述作者的工作一般使用过去时态(因为工作是在过去做的),但在陈述由这些工作所得出的结论时应该使用现在时态;③一般都应使用主动语态,如A exceeds B的表达比B is exceeded by A的表达更好。
(2)摘要篇幅的缩短按以下方法进行:①取消不必要的句子;②简化通用词语的表达;③取消或减少背景信息;④只表述新情况、新内容,过去的研究细节可以取消;⑤不说废话;⑥不写作者的未来计划;⑦尽量简化一些措辞和重复单元;⑧摘要的第一句话要避免与题目重复;⑨不要出现包含诸如figure×(Fig.×)、table×(Table×)、reference×(Ref.×)之类的表述。
(3)摘要的文体风格要达到以下要求:①完整、清楚、简明,尽量用简短、词义清楚并为人熟知的词语,多用短句,避免句型单调;②用过去时态叙述作者的工作,一般现在时态叙述作者的结论,多用主动语态代替被动语态;③可用动词的情况下尽量避免用动名词;④不要误用、滥用或随便省略冠词;⑤避免用长系列形容词或名词来修饰名词;⑥不用俚语、外来语表达概念,尽可能使用标准英语;⑦不使用文学描述手法,文词要纯朴无华;⑧涉及他人的成果时尽量列出其姓名;⑨词语拼写使用英、美拼法均可,但每篇论文须保持一致;⑩对于大众所熟知的缩略语可直接使用,缩略语首次出现时一般应先写出其全称。