硕鼠

硕鼠硕鼠[284],无食我黍!

三岁贯女[285],莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。

乐土乐土,爰得我所[286]

硕鼠硕鼠,无食我麦!

三岁贯女,莫我肯德[287]

逝将去女,适彼乐国。

乐国乐国,爰得我直[288]

硕鼠硕鼠,无食我苗!

三岁贯女,莫我肯劳[289]

逝将去女,适彼乐郊。

乐郊乐郊,谁之永号[290]

【注释】

[284]硕鼠:即田鼠,喻剥削无厌的统治者。[285]三岁贯女:侍奉你多年。女,通“汝”,你,即指统治者。三岁,非实数,喻时间长。[286]所:安居之所。[287]德:感谢。[288]直:同“值”,值得。[289]劳:慰问。[290]永号:长吁短叹。

【赏析】

《毛诗序》说:“硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民。不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”

《魏风·硕鼠》形象地刻画出剥削者的丑恶面目,“三岁贯女,莫我肯顾”,奴隶们长年劳动,用自己的血汗养活了奴隶主,而奴隶主却没有丝毫的同情和怜悯,残忍无情,得寸进尺,剥削的程度愈来愈强。“逝将去女,适彼乐土”到“乐国”,再到“乐郊”,奴隶们似乎已经有了对自由和幸福的向往,幻想着能找到一块理想的国土,自此摆脱严重的剥削,再也不用哀伤叹息地过日子了。

这首《硕鼠》是《诗经》中的又一首反抗诗,是对压迫和盘剥的控诉。在《硕鼠》中不但有愤怒,还有反抗,“硕鼠硕鼠,无食我黍!”贪婪的大老鼠,不要再吃的我粮食了!反映着劳动人民捍卫自己劳动成果的正义要求,有着深刻的进步意义。