第四卷 孟子

梁惠王章句上

【原文】

孟子见梁惠王[1]。王曰:“叟[2],不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣[3]。”

“王曰,何以利吾国,大夫曰[4],何以利吾家,士庶人曰[5],何以利吾身,上下交征利[6],而国危矣。”

“万乘之国[7],弑其君者[8],必千乘之家[9];千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利[10],不夺不餍[11]。”

“未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”

【注解】

[1]子:对人的一种尊称,和现在称“先生”差不多。梁惠王:即魏惠王,名䔄(yīnɡ),公元前(下面一律简称前)370年即位,前334年死。魏与韩、赵三家春秋时本是晋国的大夫,后来逐渐吞灭晋国其他世族,三分晋国,到前403年,东周威烈王正式承认他们为诸侯,史书多是把这一年作为战国时代的开始。魏惠王因避秦兵威胁,从安邑(今山西安邑)迁都大梁(今河南开封),所以魏国又称梁国。王本是天子的称号,但随着周室衰微,战国时,魏、齐、秦、韩、赵、燕、楚也都称王。[2]叟(sǒu):年老的男人,这里是对长老的尊称。[3]仁义:仁,爱,重在思想;义,宜(指应做的事),重在行为。[4]大夫:周代官制分卿、大夫、士三个等级。[5]庶人:古时候称小官吏为庶人。[6]上下:指从王到庶人。交:互相。征:取,求。[7]万乘(shènɡ)之国:古代兵车一辆称一乘,国家的大小强弱可以根据拥有兵车的数量来衡量。万乘之国,指能出兵车万乘的国家。[8]弑(shì):古代臣杀君、子女杀父母叫弑。[9]千乘之家:古代卿大夫大都有一定的封邑,这种卿大夫统治的封邑称之为家。有封邑当然也有兵车。卿大夫的封邑大,可以出兵车千乘;卿大夫的封邑小,可以出兵车百乘。[10]苟为:如果真是。[11]不夺不餍:夺,篡夺;餍(yàn),满足。

【译文】

孟子谒见梁惠王。惠王说:“老先生,不辞千里而来,也将有什么有利于我国吗?”孟子回答道:“大王何必讲利?有仁义也就够了。”

“大王说,有什么有利于我国,大夫们说,有什么有利于我家,士和庶人们说,有什么有利于我自身,(这样)上下交相追逐私利,那么,国家就危险了。”

“能出兵车万乘的国家,谋杀那个国家的君主的,必然是能出兵车千乘的卿大夫之家;能出兵车千乘的国家,谋杀那个国家的君主的,必然是能出兵车百乘的卿大夫之家。(卿大夫)在拥有万乘兵车的国家中获得兵车千乘,在拥有千乘兵车的国家中获得兵车百乘,不能说是不多了。假如真个是轻义而重私利,那就非闹到篡夺君位的地步是不能满足的。”

“从来没有讲‘仁’的人会遗弃他的双亲的,从来没有讲‘义’的人而对他的君主有所怠慢的。大王您也只要讲仁义就够了,何必讲利呢?”

【原文】

figure_0153_0041
孟子见梁惠王,谈“义”与“利”。

孟子见梁惠王,王立于沼上[1],顾鸿雁麋鹿[2],曰:“贤者亦乐此乎?”孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此不乐也。《诗》云[3]:‘经始灵台[4],经之营之[5],庶民攻之[6],不日成之。经始勿亟[7],庶民子来。王在灵囿[8],麀鹿攸伏[9],麀鹿濯濯[10],白鸟鹤鹤[11]。王在灵沼,於牣鱼跃。’文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰‘灵台’,谓其沼曰‘灵[12]沼’,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。”

“《汤誓》曰[13]:‘时日害丧,予及女皆亡[14]。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”

【注解】

[1]沼(zhǎo):水池。[2]顾:望着。[3]《诗》云:《诗》指《诗经》。下面的十二句诗,引自颂扬周文王建造灵台,享受苑囿钟鼓之乐的《大雅·灵台》诗。[4]经:测量。灵台:台名,故址在今陕西西安西北。旧说文王所造,由于百姓的共同操作,落成很快,如有神帮助,所以叫灵台(下“灵囿”“灵沼”同)。[5]营:筹划。[6]庶民:众民。攻:建造。[7]亟(jí):急。“勿亟”是说文王不加督促。[8]囿(yòu):古代帝王豢养禽兽、种植花木的园林。[9]麀(yōu)鹿:母鹿。攸:在上古文献里同“所”。“攸伏”是说(母鹿)安于它原来所在的地方,没有被惊动。[10]濯濯(zhuó):肥大而毛有光泽的样子。[11]鹤鹤:《诗经》作翯翯(hè),羽毛洁白的样子。[12]於(wū):感叹词。牣(rèn):充满。这句是赞叹鱼儿充满水池,蹦蹦跳跳。[13]《汤誓》:《尚书》篇名,是伊尹辅佐商汤伐夏桀时的誓词。[14]时:是,这个。害:读(hé),同“曷”,何时。丧(sānɡ):灭亡。夏朝的暴君桀曾说过,“我有天下,就如同天上有太阳一样;太阳毁灭了,我才会灭亡呢。”老百姓对他的暴虐怨恨到了极点,所以冲着他说:“这个太阳什么时候毁灭呢?要是它会毁灭,那我们即使跟它一块儿灭亡也在所不惜。”

【译文】

孟子谒见梁惠王,惠王站在池塘边,望着(那许多)鸿雁麋鹿,(问孟子)说:“贤德的人也喜欢享受这些东西吗?”孟子回答说:“是贤德的人然后才能享受到这些东西,不是贤德的人,尽管拥有这些东西也享受不到。《诗》里面说:‘开始筹建灵台,又是测量又是筹划。百姓齐来建造它,不几天便落成。动工不用多督促,百姓都如子女自动来。文王偶来游灵囿,母鹿伏地自悠悠。母鹿肥大毛色润,白鸟素洁世无俦!文王来到灵沼旁,啊!满池鱼儿蹦得欢!’文王用百姓的劳力建台开池,百姓却欢欢喜喜,称他的台为‘灵台’,称他的沼为‘灵沼’,为他能享受到麇鹿鱼鳖的奉养而感到快乐。古时的贤者能够与民同乐,所以能得到快乐。”

“《尚书》里的《汤誓》(载着百姓诅咒暴君夏桀的话)说:‘这个太阳何时灭亡呢?我宁愿跟你一同灭亡。’百姓要跟他一同灭亡,那他即使有台池鸟兽,难道能够独自享受么?”

【原文】

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣[1]!河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内[2];河东凶亦然[3]。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多[4],何也?”

孟子对曰:“王好战,请以战喻:填然鼓之[5],兵刃既接,弃甲曳兵而走[6],或百步而后止,或五十步而后止,以五十步笑百步,则何如[7]?”

曰:“不可;直不百步耳[8],是亦走也。”

曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池[9],鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林[10],材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也[11]。养生丧死无憾,王道之始也[12]。”

figure_0155_0042
孟子向梁惠王言说保护资源和人力的重要性。

“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣[13];鸡豚狗彘之畜,无失其时[14],七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教[15],申之以孝悌之义[16],颁白者不负戴于道路矣[17]。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒;然而不王者[18],未之有也[19]。”

“狗彘食人食而不知检[20],涂有饿莩而不知发[21];人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”

【注解】

[1]寡人:古时王侯自我的谦称。焉耳矣:三个语气词叠用,在于加重语气,表示恳切的情感。[2]凶:发生灾荒。河内:魏地,在今河南济源一带。河东:也是魏地,在今山西安邑一带。[3]亦然:也是这样做。[4]加:在这里作“更”字解。[5]填然:鼓声冬冬的样子。鼓:击鼓,名词动用。之:语气词,没有实际意义。古时击鼓进兵,鸣金退兵。[6]兵:兵器。既:已经。曳(yè):拖着。走:奔逃。[7]何如:怎么样。[8]直:只是。耳:语气词,表限止,有“罢了”的意思。[9]数(cù):密。罟(ɡǔ):网。洿(wū):低洼的地方。[10]斤:斧。时:指草木零落的季节。[11]养生:养活生者。丧(sānɡ)死:安葬死者。憾(hàn):恨。[12]王道:指古代政治哲学中君主以仁义治天下,以德政安抚臣民的政策,与凭借武力、刑法、权势等进行统治的霸道是对立的。[13]衣(yì):穿,名词动用。帛(bó):丝织品的总称。[14]豚(tún):小猪。彘(zhì):猪。畜:牲畜。时:指交配、繁殖和饲养的适当时机。[15]谨:认真办好。庠(xiánɡ)序:古代乡学,商代叫序,周代叫庠,这里泛指学校。[16]申:反复陈述。孝悌(tì):尽心侍奉父母为孝,敬爱兄长为悌。[17]颁(bān)白:同“斑白”,头发花白。负戴:负是背东西,戴是用头顶东西。[18]王(wànɡ):使天下归服,名词动用。[19]未之有也:是“未有之也”的倒装。[20]检:制约。[21]涂:同途,路上。莩(piǎo):同“殍”,饿死的人。发:指发放仓里的存粮以赈救饥民。

【译文】

梁惠王说:“我对于治理国家,(真是)尽心竭力了呀!河内发生了灾荒,就将那里的灾民移往河东,将河东的粮食运送到河内。当河东发生了灾荒时,我也是这样做。看看邻国的君主办理政事,没有一个像我这样尽心的。可是,邻国的人民并不见减少,而我的人民并不见增多,这是什么缘故呢?”

孟子回答道:“大王您喜欢打仗,就让我拿战争来打比方吧。战鼓冬冬地敲响了,兵刃已经相接,(打了败仗的)就丢下盔甲,拖着武器,狼狈逃窜,有的逃了上百步停下来,有的逃了五十步住了脚,逃了五十步的拿自己只逃了五十来步这点去讥笑逃了上百步的(胆子小),(您觉得)怎么样呢?”

梁惠王说:“不行;只不过没有跑到百步罢了,可这也是逃跑呀。”

孟子说:“大王您既然懂得了这个道理,就不必去巴望您国家的人民比邻国增多啦。(治理国家的人)只要不去剥夺农民耕种的时间,那粮食就会吃不尽;不拿过于细密的渔网到池塘中去捞鱼,那鱼类水产便吃不完;砍伐林木有一定的时间,那木材便用不尽。粮食和鱼类水产吃不完,木材用不尽,这样便使老百姓供养生人、安葬死者都不感到有什么不满。老百姓对养生送死没有什么不满,这便是王道的开端。”

“五亩大的宅园,种上桑树,上了五十岁的人就可以穿上丝绵袄了;鸡和猪狗一类家畜,不耽误它们饲养繁殖的时间,上了七十岁的人就可以有肉吃了。一家人百亩的耕地,农事不失其时,几口人的家庭就不会挨饿。认真地搞好学校教育,反复地阐明孝顺父母、敬爱兄长的重要意义,须发花白的老人们就不再会肩背着、头顶着(重物件)出现在道路上了。七十岁上的人有丝绵衣穿,有肉吃,一般老百姓饿不着,冻不着,这样还不能使天下归服,是从来不曾有过的事。”

“(现在)猪狗一类家畜吃着人吃的粮食却不知道设法制止,路上出现了饿死的人却不知道开仓赈济饥民。老百姓死了,却说:‘(致他们于死的)不是我,是凶年饥岁。’这和拿刀把人刺杀,却说‘杀人的不是我,是兵器’有什么不同呢?大王您要是能够不归罪于凶年饥岁,这样,普天之下的老百姓便会涌向您这儿来了。”