秦文
苏秦以连横说秦
国策
【题解】
《国策》,即《战国策》,是记载战国时代各国史事的一部资料书。上继《春秋》,下至战国末年,包括东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山等十二策。原作者已不可考。此书经西汉刘向校编而成,共三十三篇。
《战国策》保存了当时游说之士从事政治活动的大量记载,具有独特的论辩风格,善用比喻说明抽象的道理,语言流畅犀利,所刻画的人物形象活跃生动,因此,它也可以称为一部文学作品。
本文描写苏秦在游说秦惠王失败后,发愤自励,又去赵国进行游说,取得成功的事迹。它形象地描绘了苏秦在失意时所遭到的冷遇和成功后所受到的尊重,并且通过这一鲜明的对比,宣扬了苏秦为“取卿相之尊”而发愤读书的名利思想。
作者运用排比句式,充分地渲染气氛,给人以深刻的印象。
本文标题是后人摘取文章的第一句话加上的,其实整篇内容并不在于“说秦”。
苏秦始将连横说秦惠王[1],曰:“大王之国,西有巴蜀汉中之利[2],北有胡貉代马之用[3],南有巫山黔中之限[4],东有殽函之固[5]。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便[6],此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意[7],臣请奏其效[8]!”秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者[9],不可以诛罚;道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日[10]。”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂[11],黄帝伐涿鹿而禽蚩尤[12],尧伐驩兜[13],舜伐三苗[14],禹伐共工[15],汤伐有夏[16],文王伐崇[17],武王伐纣[18],齐桓任战而霸天下[19]。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰[20],言语相结[21],天下为一。约从连横[22],兵革不藏[23],文士并饬[24],诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理!科条既备,民多伪态。书策稠浊,百姓不足。上下相愁,民无所聊[25]。明言章理,兵甲愈起。辩言伟服,战攻不息。繁称文辞,天下不治。舌敝耳聋,不见成功。行义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场[26]。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸[27],明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞[28],然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国[29],制海内,子元元[30],臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞。以此论之,王固不能行也。”
说秦王书十上,而说不行。黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝。去秦而归,羸縢履[31],负书担囊[32],形容枯槁,面目黧黑[33],状有愧色。归至家,妻不下纴[34],嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟然叹曰[35]:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。”乃夜发书,陈箧数十[36],得太公《阴符》之谋[37],伏而诵之,简练以为揣摩[38]。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。曰:“安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年[39],揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣。”
于是乃摩燕乌集阙[40],见说赵王于华屋之下[41],抵掌而谈[42]。赵王大说[43],封为武安君[44],受相印。革车百乘,锦绣千纯[45],白璧百双,黄金万镒[46],以随其后。约从散横,以抑强秦。故苏秦相于赵,而关不通。
当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决于苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人任而天下服,一人用而天下从。故曰:“式于政,不式于勇;式于廊庙之内[47],不式于四境之外。”当秦之隆,黄金万镒为用,转毂连骑,炫煌于道[48]。山东之国,从风而服,使赵大重。
且夫苏秦,特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳[49]。伏轼撙衔[50],横历天下,庭说诸侯之主,杜左右之口,天下莫之伉[51]。
将说楚王,路过洛阳。父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里;妻侧目而视,侧耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂!何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧,人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉[52]?”
【注释】
[1]苏秦:字季子,战国时洛阳人,纵横家代表人物。他先用连横之说说秦,后又主张合纵,为东方六国君主所任用。后来因在齐国为燕昭王从事反间活动,被齐发觉,车裂而死。连横:当时主张秦与齐、楚等国个别联合,以打击其他诸侯国的一种策略。与主张东方六国联合抗秦的策略“合纵”相对。说(shuì):劝说。秦惠王:秦国国君,姓嬴,名驷,秦孝公之子。前337年至前311年在位。
[2]巴:今四川东部。蜀:今四川西部。汉中:今陕西南部。
[3]胡貉(hé):指北方少数民族地区出产的貉皮。貉形似狸,皮可制裘。代马:指今山西、河北北部出产的马。
[4]巫山:山名,在今四川巫山县以东。黔中:地域名,指今湖南沅水、澧水流域,湖北清江流域,四川黔江流域和贵州东北部一带。
[5]殽(Xiáo)函:崤山和函谷关的合称。相当于今陕西潼关以东至河南新安县境。
[6]地势形便:地理形势,便于攻守。
[7]少留意:稍加注意。
[8]奏:陈述。
[9]文章:这里指法令。
[10]愿以异日:希望将来再领受教诲。
[11]神农:传说中上古原始氏族社会的一个首领,曾发明农业、医药等。补遂:上古部落名。
[12]黄帝:传说中中原各族的共同祖先,有很多创造发明。涿鹿:今河北涿鹿东南。禽:通“擒”。蚩尤:传说中九黎族首领。
[13]尧:传说中父系氏族社会后期的一个部落联盟首领。驩兜(Huān dōu):尧臣名,历史上称为凶人。
[14]舜:传说中父系氏族社会后期的一个部落联盟首领。三苗:古代部落名。在今湖北武昌、湖南岳阳、江西九江一带。
[15]禹:传说中父系氏族社会后期的一个部落联盟首领,也称夏禹。共工:尧舜时为水官,据说很残暴,历史上称为凶人。
[16]汤:商朝开国帝王,灭夏桀称王。有夏:夏朝,这里指夏桀。有,词头,无义。
[17]文王:周武王的父亲。崇:商代小国名,在今陕西户县。这里指崇侯虎。传说他助纣为恶,为文王诛灭。
[18]武王:周朝开国帝王。纣:商朝末世帝王。
[19]齐桓:齐桓公,前685年至前643年在位。春秋五霸之一。
[20]车毂(ɡǔ):车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,用以插轴。
[21]结:结交。
[22]约从(zònɡ):即合纵。
[23]兵革:武器。
[24]饬:通“饰”,巧饰。
[25]聊:依赖。
[26]效:获致,争取。
[27]五帝:一般指黄帝、颛顼(Zhuānxū)、帝喾(Kù)、尧、舜。三王:夏商周三代开国帝王。夏禹、商汤、周文王和武王。五霸:有不同说法,一般指春秋时的齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚庄王。
[28]杖:木梃。
[29]诎:通“屈”。使屈服。
[30]子:动词,以为儿子,即治理的意思。元元:百姓。
[31]羸縢(léiténɡ):裹着绑腿。(juē):草鞋。
[32]囊:口袋。这里指行李袋。
[33]黧(lí):黄黑色。
[34]纴(rèn):纺织。这里指织机。
[35]喟(kuì)然:长叹声。
[36]箧(qiè):小箱子。
[37]《阴符》:指姜太公(吕望)的兵法《阴符经》。
[38]简练:摘要熟读。
[39]期(jī)年:满一年。
[40]摩:走近。燕乌集阙:不详。或称宫殿名,或称宫阙名。阙,宫门前面两侧供瞭望的楼。
[41]赵王:指赵肃侯,前349年至前326年在位。
[42]抵掌:拍手。这句指谈得很投机,情不自禁地拍起手来。
[43]说(yuè):通“悦”。
[44]武安:地名,在今河北武安县西南。
[45]纯(tún):匹,束。
[46]镒(yì):二十两为一镒。
[47]廊庙:古代帝王祭祖的地方,也在此商讨国政。这里指朝廷。
[48]炫煌:光辉闪耀。
[49]掘门:掘墙为门。桑户:桑木做的门板。棬(quān)枢:用弯木枝做门轴。
[50]撙衔:拉着马缰绳。
[51]伉:通“抗”,匹敌。
[52]盖:通“盍”(hé),何。
【译文】
苏秦最初用连横的主张游说秦惠王,说道:“大王的国家,西边有巴、蜀、汉中的富饶物产,北边有胡貉、代马的供应,南边有巫山、黔中的天然屏障,东边有崤山、函谷关的坚固关塞。田地肥沃美好,百姓殷实富裕,有兵车万辆,有勇猛善战的士兵百万人,有广阔肥沃的原野,储备充足,而地理形势又便于攻守,这就是人们所说的天然的富饶仓库,天下的强国了。依靠大王的贤明,人民的众多,车马的功用,兵法的锻炼,可以兼并诸侯,统一天下,称帝号而使天下大治。希望大王稍加注意,我请求允许我说明这样做的成效!”秦王说:“寡人听说过这样的话:羽毛长得不丰满的,不能高飞;法令不完备的,不能使用刑罚;恩德不深厚的,不能役使百姓;施行政令教化不顺利的,不能烦劳大臣。现在您郑重地不远千里来到朝廷赐教,请改日再谈吧。”
苏秦说:“臣本来就怀疑大王不能采用我的主张。从前,神农讨伐补遂,黄帝用兵涿鹿,擒获了蚩尤,尧讨伐驩兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,汤讨伐夏桀,文王讨伐崇侯虎,武王讨伐商纣,齐桓公用战争成为天下的霸主。从这些情况看来,哪有不使用战争的呢?从前,各国使者奔驰,车毂互相碰击,都用言语结交,使天下统一起来。但自合纵连横之说兴起,战争从此不息,文人辩士都巧饰辞令,使诸侯昏乱迷惑,各种事端层出不穷,以致无法治理!法令条规越完备,百姓应付的办法就越多。文书典策越繁杂,百姓越穷困。君臣都发愁,百姓失去依靠。冠冕堂皇的言论和道理,却使战争越来越多。逞口才、穿盛装的辩士越多,战争就越发不能停息。繁征博引的文辞越多,天下越难治理。说的人舌头疲惫,听的人耳朵震聋,还是看不到有成功的希望。实行仁义,以诚信相约,天下就越发不相亲善。于是放弃文治,采用武力,优待敢死之士,制作盔甲,磨砺兵器,要在战场上取胜。无所事事,却企图获得利益,安安稳稳地坐着,却想扩大领土,即使是古代的五帝、三王、五霸和贤明的君主,如果常想坐着而取得这种成功,在那种形势之下也是做不到的,因此,跟着就用战争去解决。两军距离远,互相用战车攻击,距离近,就用剑戟冲刺,这样才可以建立伟大的功业。所以,军队能对外打胜仗,国家由于施行仁义之政而强盛,君主的权威就树立起来,下面的百姓自然服从了。如今想兼并天下,压倒大国,制服敌国,控制海内,使百姓像自己的子女一样,使诸侯臣服,非用武力不可。当今继位的君主,忽视这个最正确的道理,都不懂得教化,政治混乱,被巧言花语所迷惑,陷溺在烦琐的言辞之中而不能自拔。照这样说来,大王本来就不能采纳我的主张。”
苏秦游说秦王的奏章上了十次,可是他的主张始终未能得到采纳。他的黑貂皮袄破了,百斤黄金也用完了,生活费用已经用尽。他离开秦国回家,裹着绑腿布,穿着草鞋,背着书,挑着行李袋,容貌憔悴,脸色又黄又黑,显出惭愧的神情。回到家里,妻子不下织机迎接,嫂子不给他做饭,父母不和他说话。苏秦长叹一声说:“妻子不把我当作丈夫,嫂子不把我当作弟弟,父母不把我当作儿子,这都是我的罪过。”于是,在夜间翻检书籍,摆出几十只书箱,终于找到了姜太公的兵法《阴符经》,伏案诵读,选择要点,反复诵读,加以揣摩领会。读得疲倦想睡的时候,就拿锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到脚上。他说:“哪有去游说君主不能使他拿出黄金、白玉和锦缎,取得卿相的高贵地位的呢?”一年以后,他揣摩有了成果,说:“这次的确可以游说当今的君主了。”
苏秦于是走近燕乌集阙,在华丽的宫室里,对赵王拍着手谈论起来。赵王非常高兴,封他为武安君,授予相印。随后又交给他百辆兵车,千匹锦缎,百双白玉璧,二十万两黄金,运载着随在他的身后,以便联合六国,瓦解连横的盟约,以此抵抗强大的秦国。所以苏秦在赵国为相,六国与函谷关以外就断绝了交往。
在这个时候,天下这样大,百姓这样多,王侯这样威严,谋臣这样用权术,都要取决于苏秦的策略。没有耗费一斗粮饷,没有烦劳一个兵,没有派遣一个士,没有断一根弓弦,没有损失一支箭,诸侯就彼此亲爱,胜过兄弟。贤人在位,天下的百姓才归服,一人受重用,天下的诸侯都服从。所以说:“要用在政治上,不要用在战争上;要用在朝廷上,不要用在国境之外。”当苏秦得势的时候,二十万两黄金归他使用,车轮飞奔,骑兵成行,在路上仪仗闪耀。太行山以东的各国,都顺随着这种气势而表示服从,使赵国大受尊重。
再说苏秦不过是住在小巷子里的挖墙洞为门、用桑木做门板、弯树枝做门轴的贫苦人家的书生罢了。现在却乘车骑马,神气十足地周游天下,在朝廷上游说各国君主,堵塞住左右大臣的嘴,天下的人谁能和他比。
苏秦将要去游说楚威王的时候,路过洛阳。他的父母听到这个消息,便整理书屋,打扫道路,演奏音乐,摆设酒席,到郊外三十里去迎接;他的妻子斜着眼看他,斜着耳朵听他说话;他的嫂子伏身在地,像蛇那样爬行,向他拜了四拜,就跪着谢罪。苏秦说:“嫂嫂!你为什么以前那么傲慢而现在这么谦卑了呢?”嫂子说:“因为弟弟的地位尊贵,而且有很多黄金。”苏秦感叹地说:“唉!一个人贫穷了,父母不把他当作儿子,富贵了,亲戚都畏惧他,人生在世,对于权势、名位和金钱,怎么可以忽视呢?”