辨疑

禹陵

【原文】

大禹东巡,崩于会稽。现存陵寝,岂有差讹?且史载夏启封其少子无馀于会稽,号曰於越,以奉禹祀,则又确确可据。今杨升庵争禹穴在四川,则荒诞极矣。升庵言石泉县之石纽村,石穴深杳,人迹不到,得石碑有“禹穴”二字,乃李白所书,取以为证。盖大禹生于四川,所言禹穴者,生禹之穴,非葬禹之穴也。此言可辨千古之疑。

【注释】

①差讹:错误,差错。

②杨升庵:杨慎(1488—1559),字用修,初号月溪、升庵,又号逸史氏、博南山人、洞天真逸、滇南戍史、金马碧鸡老兵等。四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。明代著名文学家,明代三才子之首。

【译文】

大禹东巡至会稽驾崩。现在保存着他的陵墓,怎会有差错?而且历史有记载,夏启在会稽封大禹的小儿子无馀为“於越”,来供奉大禹的祀,这是确凿可信的。现在杨慎争论说大禹的陵墓在四川,这种说法十分荒谬。他说石泉县的石纽村,有一个深幽的石洞里有个石碑,上面有“禹穴”两个字,是李白写的,便以此为证。实际上,大禹生于四川,杨慎所说的“禹穴”,应该是生禹之穴,不是葬禹之穴。这句话可以分辨千古疑案。

共和

【原文】

幽王既亡,有共伯和者摄行天子事,非二相共和也。

【注释】

①幽王:周幽王姬宫湦(shēng)(前795—前771),西周第十二任君主,公元前781年至公元前771年在位。

②摄:代理。

【译文】

周幽王死了之后,有一个叫共伯和的人来代替天子行君王之事,并不是有两位宰相共同治理。

子产字子美

【原文】

子产字子美,东坡《放鱼诗》:“不怕校人欺子美。”注者疑是杜少陵,则误矣。

【注释】

①子产:(?—前522),姬侨,姬姓,氏公孙,名侨,字子产,又字子美,号成子。出身于郑国贵族,春秋时期杰出的政治家、思想家。

②杜少陵:杜甫(712—770),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人。

【译文】

子产字子美,苏东坡《放鱼诗》有“不怕校人欺子美”的句子,注释的人怀疑这里指的是杜甫,这种想法显然是错误的。

蒙正住破窑

【原文】

吕蒙正父龟图与母不合,并蒙正逐之。贫甚,投迹龙门寺僧,凿山岩为龛以居。今传奇谓同妻住破窑,殊为可笑。

【注释】

①吕蒙正:(944—1011),字圣功,河南洛阳人。北宋初年宰相。

②并:连着,一起。

③龛(kān):小窟或小屋。

【译文】

吕蒙正的父亲吕龟图与其母亲合不来,便连同吕蒙正一起赶出家门。因为家里太穷,吕蒙正就去龙门寺当了和尚,在山岩上开凿了一个小洞来住。现在有说是吕蒙正和妻子一起住在山洞,非常可笑。

日落九乌

【原文】

乌最难射。一日而落九乌,言羿之善射也。后以为羿射落九日,非是。

【注释】

①羿:后羿,上古时代的传说人物。

【译文】

乌鸦最难射杀的鸟类。一天之内射杀九只乌鸦,是说后羿擅长射箭术。后人理解为后羿射下了九个太阳,实际上并非如此。

汉寿

【原文】

在四川保宁府广元县。汉封关公为汉寿亭侯。汉寿,邑名;亭侯,爵名。后人称“寿亭侯”者,误。

【注释】

①关公:关羽(?—220),本字长生,后改字云长,河东郡解县(今山西运城)人,东汉末年名将。

【译文】

汉寿在四川的保宁府广元县。汉代封关公为汉寿亭侯,“汉寿”,是一个地名;“亭侯”,指爵位。后人“寿亭侯”的说法是错误的。

五大夫松

【原文】

秦始皇登泰山,风雨暴至,避于松树之下,封其树为五大夫。五大夫,秦官第九爵。今人有误为五株松者,非也。

【译文】

秦始皇登上泰山的时候,突然遭遇大风雨,赶紧在一棵松树下躲避,后来便封这棵树为“五大夫”。“五大夫”,是秦朝官职的第九等爵位。现在人们认为“五大夫松”是五棵松树,这是错误的。

夏国

【原文】

扬州漕河东岸有墓表,题曰“国公墓道”。“”音“虔”,与“夏”字相类,少一发笔,下作“又”。行人遂误为夏国公。盖明顾公玉之封号,赐地葬此也。

【注释】

①墓表:墓碑。因其竖于墓前或墓道内,表彰死者,所以称为墓表。

【译文】

扬州漕河东岸有一块墓碑,上面写着:“国公墓道。”“”字读为“虔”,字形与“夏”字很像,只是少一撇,下边是“又”,路人没有认清,便误以为是“夏国公”。实际上,这是明代顾玉先生的封号,朝廷赐了这块地来安葬他。