第一章 引言

1.1 什么叫“角色语言”

2003年,日本大阪大学研究院教授金水敏首次提出了日语“役割语”(Yakuwarigo,role language角色语言)这个概念,在日本语言学界引起一阵轰动。这个观点为日语研究带来了新的观点和思路,不仅是对日语研究和日语史研究,也为外语研究、音韵学、社会语言学等其他的学科研究提供了参考,取得了丰厚的研究成果。

什么叫“角色语言”?在汉语里,人们一听“奴才该死”,就会立即联想到“太监”等皇帝的侍候者。如果听到有人说,“没有辣椒我就吃不下饭”,就会联想他(她)很可能是四川人。人们提起毛主席,老一辈的中国人会马上联想起他那浓厚的湖南韶山口音。像这种一说起某种词语或表达方式,会立即联想起其身份、地位的语言,就是“角色语言”。在汉语里,官腔、娘娘腔、学生腔是汉语传统的“角色语言”。

金水敏(2003:205)把角色语言定义为:

 

日语当中存在着某些表达方式(包括词语、语法、表达方式、语调等),人们一听到这种话语,马上就能联想起某种特定人物的年龄、性别、职业、阶层、时代、外貌、性格等;或者提到某种特定的人物的时候,人们也能够马上联想起他/她应该会说的语言,这种表达方式被称为“役割语”。

 

“役割语”还有其他方面的特点,就是虚拟性。通过调查表明,日语中的这种“役割语”不一定是自然存在的语言,而是在文学创作中,创作人为了描写特定的类型人物而创造出的一种表达方式。这种表达方式,通过教育、媒体、戏剧、电视剧等反复使用而固定化,尔后人们继承了这种虚拟现实的日语。

人们利用角色语言创作出来新的作品,人们也在现实生活上利用角色语言来表达感情、交流思想。随着因特网的普及,人们越来越多地利用角色语言来扮演自己的角色,在网络社会上进行“印象管理”,妙言妙语,调侃生活,发泄情绪。