- 虎钤经(中华兵书经典丛书)
- 魏鸿译注
- 3161字
- 2021-03-28 08:18:53
三才随用第五
【题解】
本篇核心思想在于“预”“备”。战争中会遇到各种纷繁复杂、变动不居的情况,应该如何应对呢?许洞列举了“天之吉凶”“地之险易”“人之勇怯”等种种情况,同时指出,应对方法是“顺天、地、人预备之道”。所谓“预备之道”,就是用兵之法中的“常法”。
“常法”和“变法”是兵法的两端。“常”是基本的作战指导原则,古代兵书讲得最多的就是用兵常法,诸如相敌之法,行军之法,不同地形的处军、作战之法,建军治军之法,粮食辎重的馈运之法,等等。“变法”则是对各种“常法”的灵活应用,根据战场形势随机应变。因其变化无常,很难被一一列举,也就是《孙子兵法》所说的“兵家之胜,不可先传也”(《计篇》)。
用兵之法,是“常法”重要,还是“变法”重要呢?这恐怕是永远争论不清的问题。可以肯定的是,“常法”是“变法”的基础,也是“应变”的手段。因为常法相对确定、有章可循,所以也能够通过平时训练和事先的预置来实现。这也正是许洞所讲“预”“备”的意义所在。许洞说:“善用兵者,防乱于未乱,备急于未急。”预先考虑到战场可能发生的情况,以各种常法从容应对,方能立于不败之地,这也正是孙子所说的“先为不可胜,以待敌之可胜”(《孙子兵法·形篇》)。
天著吉凶〔1〕,以阴阳辨也;地布险易,以山川章也〔2〕;人包勇怯,以战阵见也〔3〕。苟欲阴阳之顺、险易之利、勇怯之用,在于闲暇可得而择也。
【注释】
〔1〕著:显露,显现。
〔2〕章:彰显,表明。
〔3〕见(xiàn):表现,出现。
【译文】
天道吉凶,是通过阴阳来辨识的;地之险易,是通过山川来表现的;人之勇怯,是通过战阵来呈现的。若想得天候之顺、险易之利、勇怯之用,关键在于能在闲暇时预先选择。
当彼我相逢,各出不意,忽然交合〔1〕,曷能择所利而用哉〔2〕?或曰:“两师不期逼于险地,天地震晦〔3〕,雨雪交积,山川不辨,当此之际,何以御之?”许洞曰:“大将止众坚阵,严肃号令,虽敌来攻,勿与交战。俟天变少罢,观弱强之势,而后进退之。”曰:“我既安矣,彼自惊挠〔4〕,则如之何?”曰:“以精兵乘之〔5〕。”又曰:“仓卒之际〔6〕,大将以何术即能坚行阵、严号令,使士卒不自惊乱?”许洞曰:“善用兵者,有动必备。预择轻勇者二十四人,八方各三骑,相去一里,昼以旗,夜以鼓。第一骑见贼昼举旗,第二骑亦如之,第三骑驰告。夜用鼓,如昼法。烟雾蓊塞〔7〕,风雷震惊,旗之不见,鼓之不闻,亟驰告〔8〕。斯谓八卦探骑者也。是以值贼而能备焉〔9〕。苟天地有变,则引轻兵突之〔10〕。大阵不可妄动,观彼动静而后举焉,故我常用其整也〔11〕。此皆随天之变也。”
【注释】
〔1〕交合:当为“交和”,两军对垒。
〔2〕曷(hé):怎么。
〔3〕震:电闪雷鸣。晦:昏暗。
〔4〕惊挠:惊扰。
〔5〕精:底本作“积”,据《四库全书》本改。
〔6〕仓卒:仓猝。卒,同“猝”,突然。
〔7〕烟雾蓊(wěng)塞:烟雾浓重。蓊,浓密。塞,充满。
〔8〕亟(jí):紧急,急忙。
〔9〕值:面对,遇到。
〔10〕轻兵:装备轻便的部队,以行动迅捷见长。
〔11〕整:军容严整。
【译文】
当敌我双方意外相遇,忽然对垒,如何选择和运用有利条件呢?有人问道:“两军不期而遇,逼近险地,天昏地震,雨雪交加,山川莫辨,在这种情况下,该如何处理呢?”许洞回答说:“大将需命令部队停止前进,坚固阵脚,严肃号令,即使敌人来攻,也不要与之交战。等到天候稍有好转,观察敌我强弱之势,然后再决定进攻还是撤退。”又问:“我军安定,敌军惊扰,该怎么办?”许洞回答说:“以精兵乘机进攻。”又问:“仓猝之际,大将要用什么方法才能坚固行阵、严肃号令,使士兵不惊乱呢?”许洞回答说:“善于用兵的人,一定会在行动前预有准备。事先选择二十四名轻捷勇敢的骑兵,八方各三骑,每骑相距一里,白天用旌旗、晚上用鼓传递信号。白天的时候,第一个骑兵见到敌人就举旗,第二个骑兵也是如此,第三个骑兵驰回报告。夜间使用鼓,方法和白天用旗一样。如果出现烟雾浓重、风雷震动、看不见旌旗、听不见鼓声等情况,应该紧急报告。这就是所说的‘八卦探骑’。因此,当遇到敌人的时候,就能预有准备了。如果天地形势有变,就率领轻兵突击。大军阵形不可妄动,要先观察敌人的动静再行动,这样就能经常保持军容严整。以上这些都是根据天候变化采取的措施。”
或曰:“与敌卒然相遇〔1〕,或平原广泽,或山谷深峭,或坡嶝穹隆〔2〕,或坳污沮洳〔3〕,或草木蒙密,俱是危地,当其用之如何?”许洞曰:“回渠迂涧,可以冲车突驰也〔4〕;深峡隘口,可以少击众也;长林丰草,可以为伏也;原野漫衍〔5〕,可以骑兵相属也〔6〕;草木隐障〔7〕,可以步士接战;长郊往来,可进可退,可以长戟当敌;逾水跨远,高下相乘,不可得亲近,可以弓弩当敌〔8〕;崖壁相隐,狭径斗回,可以剑楯当敌〔9〕;苇萧芦荻,枝叶朦胧,可以戈梃当敌〔10〕。此皆随地之性也。”
【注释】
〔1〕卒:同“猝”,突然。
〔2〕嶝(dèng):山上可以攀登的小道。穹隆:中间高四周低的拱形。
〔3〕坳污:低凹之地。沮洳(rù):腐烂植物埋在地下而形成的泥沼。
〔4〕冲车:古代攻城用的战车,此指冲击力较强的战车。
〔5〕漫衍:连绵不绝。
〔6〕属(zhǔ):连接。
〔7〕隐障:遮蔽,阻挡。
〔8〕弓:底本作“长”,据《四库全书》本改。
〔9〕楯:同“盾”,盾牌。
〔10〕戈:古代兵器,横刃,以青铜或铁制成,装有长柄。梃(tǐng):棍棒。
【译文】
有人问道:“突然遭遇敌人,或者是平原广泽,或者是山谷险峻,或者是山坡高岗,或者是泥洼沼泽,或者是草木茂密,总之都是危地,该如何利用这些地形呢?”许洞回答说:“沟涧迂曲,可用冲车突进;深峡隘口,可以少击众;林木茂盛,可设置伏兵;原野无垠,可用骑兵部队连接;草木遮蔽,可用步兵对敌;郊野广阔,便于往来,可进可退,可用长戟对敌;距离遥远,中隔江河,地势高低错落,无法接近,可用弓弩对敌;崖壁陡峭,狭路曲折,可用剑盾对敌;芦苇茫茫,枝叶障目,可用戈梃对敌。这都是针对不同地形的不同举措。”
或曰:“寨栅之间,三军已憩,寇敌乘间冲突攻击,当此之时,如之何?”许洞曰:“使勇者据其前,怯者匿其后。忽遽之时〔1〕,怯者强驱而前进焉,必挫锋折锐,不若隐之也。”曰:“当此之时,何暇别勇怯之用乎?”曰:“不然。善用兵者,防乱于未乱,备急于未急。结营既定,预择强勇者卫外,怯弱者附之,所以虑晦夜之急也〔2〕。此皆随人之性也。”
【注释】
〔1〕忽遽(jù):仓猝之间。遽,仓猝。
〔2〕晦夜之急:夜晚之急,意为夜晚遭遇突袭。晦夜,夜晚。
【译文】
有人问道:“营寨之间,大军已经休息,敌人乘机突袭,这种情况该怎么办呢?”许洞回答说:“让勇敢者挡在前面,怯弱者藏在后面。在突发情况下,如果强行驱使怯弱的人前进,一定会遭遇挫折,不如先把他们隐藏起来。”又问:“在这种时候,哪有时间区别谁勇敢谁怯弱呢?”许洞回答说:“不对。善于用兵的人,防乱于未乱,备急于未急。结营以后,预先选择强勇者在外护卫,怯弱者依附在内,目的就是防备夜晚的突发情况。这些都是根据人的不同特点而做的安排。”
如是,顺天、地、人预备之道者也。故《易》之卦以“豫者〔1〕,预也”,取预备之象为难之用也。故曰:“重门击柝,以待暴客,盖取诸《豫》〔2〕。”用兵者可不审于此乎?
【注释】
〔1〕豫:《周易》六十四卦中卦名之一。
〔2〕“重(chóng)门击柝(tuò)”三句:语出《周易·系辞下》,意为设置重重门户,并派人打更巡夜,以防备盗贼,这是取用《豫》卦的卦义。柝,古代巡夜报更用的木梆。暴客,盗贼。
【译文】
像上面这些做法,就是顺应天、地、人的预备之道。因此,《周易》的《豫》卦以“预”来解释“豫”,取义以预备之象应对危难。所以说:“重门击柝,以待暴客,盖取诸《豫》。”用兵的人怎么能不认真对待这个问题呢?