第3章 征圣第二

【原文】

夫作者曰圣,述者曰明[1]。陶铸[2]性情,功在上哲[3],夫子文章,可得而闻[4],则圣人之情,见乎文辞矣。先王圣化[5],布在方册[6];夫子风采,溢于格言。是以远称唐世,则焕乎[7]为盛;近褒周代,则郁哉[8]可从。此政化贵文之征[9]也。郑伯入陈,以文辞为功[10];宋置折俎,以多文举礼[11]:此事迹[12]贵文之征也。褒美子产[13],则云“言以足志,文以足言”;泛论君子,则云“情欲信,辞欲巧”[14]:此修身贵文之征也。然则志足而言文,情信而辞巧,乃含章之玉牒[15],秉文之金科矣[16]。

【注释】

[1]作者曰圣,述者曰明:出自《礼记·乐记》:“作者之谓‘圣’,述者之谓‘明’。”意思是能够制作礼乐的称为“圣”,能够阐述圣人创作的称为“明”。刘勰引用这两句话,从圣人的创作讲起,是为了引出孔子。

[2]陶铸:像陶冶工器那样把人培育成有用之人。

[3]上哲:具有超凡道德、才智的圣人,主要指孔子。

[4]夫子文章,可得而闻:引用孔子学生子贡的话:“夫子之文章,可得而闻也。”

[5]圣化:教化。

[6]布:陈述。方册:简牍,典籍。

[7]焕乎:出自《论语·泰伯》:“焕乎,其有文章!”为颂扬尧治天下的功德之辞。焕:光明。

[8]郁哉:出自《论语·八佾》:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”意思是,周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代,是多么丰富多彩啊。我遵从周朝的制度。

[9]征:验证,证明。

[10]郑伯入陈,以文辞为功:《左传·襄公二十五年》记载,春秋时期,郑简公发兵攻打陈国,派子产向众国之盟主晋国汇报情况。晋国问郑国怎么欺负小国呢?子产回答,陈国之前领楚国攻打郑国,在郑国犯了恶事。这件事曾经跟晋国汇报过,可是无法讨回公道,那就只好讨伐了。子产对答如流,且回答得头头是道,孔子称赞子产有巧妙的言辞。

[11]宋置折俎(zǔ),以多文举礼:根据《左传·襄公二十七年》记载,宋平公设宴招待晋国的赵文子,宴会上,宾主的发言文采四溢,孔子非常欣赏。折俎,古代祭祀、宴会时,杀牲肢解而后置于俎上。俎,盛牺牲的礼器。举礼,记下这次合礼的事。

[12]迹:作“绩”,功。

[13]子产:春秋时期郑国人,杰出的政治家、思想家。姬姓,氏公孙,名侨,字子产。

[14]情欲信,辞欲巧:《礼记·表记》云:“情欲信,辞欲巧”,传为孔子言。意思是,感情要真诚,语言要精巧。

[15]含章:蕴含文采。玉牒:重要文书。

[16]秉文:行文。金科:重要的条例。

【译文】

所谓“圣”,就是能够认识自然之道而进行独立创作的人;所谓“明”,就是能够理解圣人的著作学说而加以阐述的人。用教育来陶冶塑造人的性情,在这方面,圣人有相当大的功劳。孔子的学生子贡曾经说:“老师的文章是可以看得到的。”也就是说,在有关的文辞言语中,可以体味出圣人的思想感情或意见主张。古代圣明君主的教化训示,在古籍上面记载着;孔子的言行文采,都表现在他那些富于教导人的格言里面。所以,对于远古,孔子曾称赞过尧帝的时代,并评论说:“多么兴盛焕发的文化啊!”对于近世,孔子曾褒扬过西周时代,说:“多么丰富多彩的文化啊,十分值得效法!”这就是政令教化方面重视文化的例证。春秋时期,郑国攻入陈国,面对晋国的责问,郑大夫子产因善于言辞而使这场仗变得正当,从而立下功劳。宋国接待晋国的赵文子,举办最隆重的宴会,宾主言辞都很有文采,孔子十分赞赏,特地让学生记录下来。这些都是用功绩事实说明以文为贵的例证。孔子褒扬赞美子产说:“不仅能用语言成功地表达自己的意思,还能用文采将语言修饰得十分漂亮。”孔子一般谈到有才德的君子就说:“情感应该真实可信,文辞应该巧妙精美。”这是个人的修养上重视文采的证明。由此可见,意思要充实,言辞要有文采,感情要真诚,文辞巧妙精美,这也就是写作的基本法则了。

【原文】

夫鉴[1]周日月,妙极机[2]神;文成规矩[3],思合符契[4];或简言以达旨,或博文以该[5]情,或明理以立体[6],或隐义以藏用[7]。故《春秋》一字以褒贬[8],丧服举轻以包重[9],此简言以达旨也。《邠诗》[10]联章以积句,《儒行》缛说以繁辞[11],此博文以该情也。书契断决以象《夬》[12],文章昭晰以象《离》[13],此明理以立体也。四象精义以曲隐[14],五例微辞以婉晦[15],此隐义以藏用也。故知繁略殊形,隐显异术,抑引[16]随时,变通适会,征之周孔,则文有师矣。

【注释】

[1]鉴:观察,审察。

[2]机:先兆,征兆。

[3]规矩:文章的法度。

[4]符契:合同,契约。符,古代作为凭信的东西。契,约券二者相合为凭。

[5]该:备,兼备。

[6]立体:确立体裁、体制。

[7]藏用:指暗藏其用意。

[8]《春秋》一字以褒贬:《春秋》用笔严谨,褒则称字,贬则称名,其引文用笔,常用一字寓意褒贬。

[9]丧服举轻以包重:《礼记·曾子问》中孔子有“缌不祭”的说法。缌,细麻布做的丧服。五种丧服之最轻者,以细麻布为孝服,服丧三个月。按规定穿轻丧服的尚且不能参加宗庙祭祀,那么不用说,穿重丧服的人就更不行了。古人认为服丧期间不能参加宗庙祭祀这类祭礼活动。

[10]《邠诗》:指《诗·豳风·七月》,全篇八章,章十一句,是《国风》中最长的篇章。

[11]《儒行》:是《礼记》中的第四十一篇。该篇通过孔子与鲁哀公的对话,从各个方面描述了一个真正的儒者的行为是什么样子的。缛(rù):繁多。

[12]书契:文字。《夬》(guài):《易·夬》中有:“夬,决也,刚决桑也。”夬的意思是坚决、果断。

[13]昭晰:清楚,明白。《离》:《易经·离卦》用离来象征火。

[14]四象:《易经》六十四卦有实象、假象、义象、用象。精义:精辟的义理。曲隐:曲折隐晦。

[15]五例:指《春秋》在行文上隐寓褒贬的五种体例。即微而显,志而晦,婉而成章,尽而不污,惩恶而劝善。微辞:委婉而隐含讽谕的言辞,隐晦的批评。婉晦:委婉而含蓄。

[16]抑引:压缩与引伸。指不采用与采用。

【译文】

圣人观察自然万物像日月普照大地一样全面,对于各种精深奥妙的变化和预兆能够深入探究,入微通神;因此,他们才能写成堪称世间典范的文章,其表达的思想内容才会贴合实际,与客观事实相符。圣人进行创作的时候,或用简练的语言来表达旨意,或用广博的文辞来叙述情感,或用明白的道理来构造文章的主体,或者用含蓄的语义来隐藏深刻的作用。例如,像《春秋》中就经常用很少的字来表达对某人某事的赞扬或批评,《礼记》里则用轻丧服的礼仪规则来一笔带过重丧服的礼仪规则,这些例子便是为了说明用简练的语言来表达主要思想。又如《诗经·豳风·七月》,里面章句繁多,联章成篇,《礼记·儒行》用复杂的叙述来申明,用丰富的词句来记载,这些例子便是为了说明用详尽的文辞来完备地叙述情理。此外,还有的文字决断万事像夬卦那样果断干脆,有的文章描述事理好像离卦那样明白清楚,这些例子便是为了说明用明白的道理来构建文章体式。《易经》里阐释的四种卦象,道理精深奥妙,含义迂回隐晦,《春秋》所运用的五种纪事体例,也是委婉隐晦,深而不露,这些例子便是为了说明用含蓄的语义来隐藏文章的深刻作用。根据上述例子我们知道,各种文章在表现手法上有所区别,一定要知道繁缛和简约的不同形式,隐晦和明显的不同表达。对这些不同形式和不同表达,或者抑制,或者引用,都要随着时机而定;写作时的千变万化,要适应不同情况而灵活运用。如果我们以周公、孔子的文章作为标准来检验自己,那写作上就找到老师了。

【原文】

是以[1]论文必征于圣,窥圣必宗[2]于经。《易》称“辨物正言[3],断辞则备”;《书》云“辞尚体要[4],弗惟好异”。故知正言所以立辩,体要所以成辞,辞成无好异之尤[5],辩立有断辞之义[6]。虽精义曲隐,无伤其正言;微辞婉晦,不害其体要。体要与微辞偕[7]通,正言共精义并用;圣人之文章,亦可见也。颜阖[8]以为:“仲尼饰羽而画,徒事华辞。”[9]虽欲訾[10]圣,弗可得已。然则圣文之雅丽,固衔华而佩实[11]者也。天道难闻,犹或钻仰[12];文章可见,胡宁[13]勿思?若征圣立言,则文其庶[14]矣。

【注释】

[1]是以:所以,因此。

[2]宗:尊崇。

[3]正言:正确的说明。

[4]尚:注重。体要:切实而简要。

[5]尤:过失。

[6]义:宜,美。与上文的“尤”对偶。

[7]偕:和谐。

[8]颜阖:战国时鲁国贤人。

[9]仲尼饰羽而画,徒事华辞:《庄子·列御寇》中,颜阖评价孔子“方且饰羽而画,从事华辞”。

[10]訾(zǐ):说别人的坏话,诋毁。

[11]衔华而佩实:形容文章的形式和内容都完美。

[12]钻仰:深入研求。

[13]胡宁:为何。

[14]庶:几乎,将近,差不多。

【译文】

所以,谈论文章一定要用圣人的标准来加以验证;探索圣人的思想,一定要把经典作为依据。《易经·系辞下》里说:“辨明事物并给以恰当的说明,从而使语言决断明确,语意表达充分。”《尚书·毕命》里说:“文辞应当扼要,抓住主要内容,不要一味地追求奇异。”因此,正确的说明才能使文章辩理成立,成功辨明事物,抓住要点才能组织好文章的词句。如果能这样组织词句,则可避免爱好奇异的毛病;这样辩理成功,文辞也就具备了明断的优点。这样一来,即使将精深的道理写得隐蔽曲折,也不会影响论述说明的恰当;即使将微妙的言辞写得隐晦委婉,也不会影响它切实扼要的优点。文辞扼要与语言含蓄并不矛盾,正确的说明与精深的道理也可以并存。这些情形,在圣人的文章中都可以看得到。颜阖说:“孔子的文章就像在已有自然文采的羽毛上再加装饰,只为追求辞藻的华丽。”他虽然想用这个来指责诋毁圣人,但实际上是根本做不到的。因为圣人的文章内容雅正而又文辞绚丽,本来就兼有动人的文辞和充实的内容。自然界的道理如此难以理解,尚且要去钻研;圣人的文章是显而易见的东西,为什么不去思索探究呢?如果能根据圣人的思想和著作来进行创作,那创作出来的文章就接近于成功了。

【原文】

赞曰:妙极生知[1],睿哲惟宰[2]。精理[3]为文,秀气[4]成采。鉴[5]悬日月,辞富山海。百龄影徂[6],千载心在。

【注释】

[1]生知:指不待学而知之。指圣人。

[2]睿哲:圣明,明智。宰:主宰,引申为掌握具有。

[3]精理:精微的义理。

[4]秀气:灵秀之气。

[5]鉴:明察。

[6]徂(cú):古同“殂”,死亡。

【译文】

总而言之:圣人实在是神妙之极啊!因为只有他们才懂得精妙的道理。他们顺从精深的自然道理来书写文章,用灵秀的才气构成闪耀的辞采。他们看事物看得通透如同高悬的日月,他们的言辞丰富多样好像高山大海。百岁的他们虽然身影逝去,但精神思想却可千年永存。