- 会员本书主要研究语义、结构和音韵三大类修辞格的翻译及有关问题。首先,通过文献法、对比法等方法,对修辞格本身,以及修辞格翻译进行了梳理和介绍,为本研究廓清框架。把修辞格按照语义修辞格、结构修辞格、音韵修辞格进行分类,对选定的“修辞格对”,按照研究动态、词源追踪、结构与分类、译例分析的步骤进行梳理和介绍。研究动态中描绘了该修辞格相关研究的动态图谱,让读者对这方面的研究有一个比较清晰的概念,也有利于他们进行比较文化25.5万字3.2万人气
- 会员本书基于大量的历史资料和各个时期东亚各国文化的异同点比较,用生动的文字,深入浅出的形式向读者介绍了东亚地区源远流长的文化交流历史。中朝韩日自古以来就有着深刻而广泛的文化交流,至近代,虽由于国情不同、外部国际形势不同而各国发展方向不同,文化形态各异,但依然都传承着古老东亚文明的思想精髓。展望未来,东亚国家亦当不断扩大交流,求同存异,为维护地区安全,繁荣世界文化做出新的贡献。比较文化21.4万字2.2万人气
- 会员中西文明中的上古神话有哪些异同?神话之后的世界如何展开?从孔子与苏格拉底的生存哲学中,为何发展出了两条路数迥异的文化主脉?在与西方文化的碰撞中,中国文化曾遇到哪些身份焦虑,又经历了多少争执与变革?……这本书是一部条理清晰、深入浅出的中西文化溯源之作,以文化比较的方式讲述了大约4000多年以来的中西文明,其中,作者不仅阐述了两种文化内部的若干源流传统,而且还以源流传统的演变与更新为视角,分析了中西文比较文化36.5万字2.2万人气
- 会员本书为非物质文化遗产保护方面的论文集,内容包括非物质文化遗产传承与保护研究、非物质文化遗产保护与文化产业化研究、非物质文化遗产传承与传统村落保护、非物质文化遗产个案调查与研究、非物质文化遗产理论研究等,具有一定的学术价值和社会效应。比较文化19.3万字2.1万人气
- 会员《中美比较文学》(Sino-AmericanJournalofComparativeLiterature)为中国北京语言大学与美国南卡罗来纳大学合作项目,由中美比较文学界同仁共同创办和编辑。中方和美方两个编委会分别负责审阅中美学者的来稿,刊物将由中国社会科学出版社出版,中英文双语发行。本刊旨在集中展示中美比较文学界在比较文学与世界文学学科范围内及相关学科的最新研究成果,探讨前沿理论问题,比较文化10.2万字2.1万人气
- 会员《跨文化语境下的乔治·奥威尔研究》旨在从比较文学和世界文学的学科角度对20世纪英国著名作家乔治·奥威尔(GeorgeOrwell,1903-1950)进行专题研究。全书共分为三个部分:第一,奥威尔与缅甸;第二,奥威尔与中国;第三,中国奥威尔研究的新视野。第一、二部分涉及奥威尔作品中的亚洲题材以及中英文学关系,第三部分紧跟国际奥威尔研究前沿,以中国角度提出奥威尔研究的新课题,反思中国的外国文学研究比较文化22万字2万人气
- 会员本书在阐述文化差异及留学生跨文化适应研究的理论基础上,从文化软实力、政治意义、高等教育国际化意义、经济意义、文化交流与传播意义等角度阐述大力发展来华留学生教育事业对中国对外开放、发展经济和提升国家形象的作用和意义。本书从东南亚国家来华留学生与其国内截然不同的体现在学习生活、社会文化、价值观以及留学生管理四大层面的文化差异入手,结合个案分析、田野调查笔记和深度访谈,对留学生面临的各种类型的文化差异问比较文化14万字1.9万人气
- 会员本书从分析中国叙事文学作品中司空见习惯的“大团圆”结尾模式入手,由浅入深地梳理了中国审美情趣、社会心理以及哲学观念中一脉相承的圆满崇拜意识,视为中国传统文化心理的主要偏失与病态。作者引导中国人反思种种历史教训,从而决心无情抛弃那种热衷目的与理想却轻视手段和过程的思维习惯,真正落实“改造国民性”的历史使命。比较文化17.8万字1.8万人气
跳转至 页