第24章 杂诗七首
- 高考之前,却得到别人的逆袭系统
- 达不溜提
- 2234字
- 2024-10-18 20:13:48
要说杨凌以前对钱玺的观感如何,其实就是无感。
对方是品学兼优的班长,而他只是个谁都看不上的吊车尾,但钱玺过去也没有刻意针对过自己,所以他和钱熙撑死了不过是个普通同学关系。
以后毕业了,大家在路上碰见,认出来了点头微笑,认不出来就老死不相往来。
但现在,这家伙显然是在刻意找他的麻烦,杨凌立刻就不爽了。
这狗几把玩意,故意针对老子是吧。
翁的一声,杨凌眼前一阵震动,沉寂许久的面板终于再次弹出,
《不是所有的鱼都会生活在同一片海里,也不是所有的鸟儿都会飞翔,面对他人的冷嘲热讽,
任务:完成一次反击
奖励:目前所有累计积分翻倍》
杨凌嘴角微微一撇,关闭了面板。
班上的气氛随着钱玺的突然发难变的躁动起来,其实不止是他,班上有许多同学对于杨凌突然的崛起都心存疑虑。
其实这也不能理解,一个常年的吊车尾短短一个月成为班上的学霸,放谁身上都得怀疑他是否有作弊的可能,只是平时碍于同学关系没有明说,现在有了班长挑头,不管原来心里是羡慕还是嫉妒,他们都乐意见到杨凌吃瘪。
窦女士轻咳一声,示意钱玺坐下,
对于杨凌的成绩他们几个任课老师其实也有过怀疑,但语文这种东西真的很难大幅作假。
除了不多的客观题,对于占比更多的主观题,除非你提前拿到试题卷,并请人专门做了一遍并且背下,否则该是什么水平还是什么水平。
窦女士是了解自己这个学生的,这三年来,杨凌虽然成绩不好,性格也有些乖张,但品德还是有保证的,从来也没有动过作弊的心思。
而且她也更不相信杨凌有这么大能量,可以提前弄到密封如此完备的试卷。
“钱玺同学,指控其他同学作弊是很严重的事情,你可有证据?”
钱玺不由一窒,他刚才站起来只是脑子一热,哪里想过什么证据,略略踌躇,然后说道:
“这不明摆的事,杨凌以前是什么成绩大家都清楚,如果不是考试作弊,他怎么会考到这样的分数。”
“我就说嘛,不止我一个人怀疑杨凌的成绩的有鬼,原来班长也是这么觉得的。”
“对,虽然这些天杨凌运气爆表,但一个人想提升成绩哪有那么容易的。”
班上立刻嗡嗡声议论一片,当提到‘运气爆表’的时候,有人偷偷瞄了一眼陈雪莉,显然说的是桃花运。
陈雪莉正襟危坐,并没有参与到这些话题的意思,不过她也很好奇,杨凌将如何化解这些质疑。
窦女士轻咳一声,刚要制止班上的这阵喧闹,忽见最后的排的杨凌也站了起来。
“杨凌同学,”
窦女士担心杨凌会和钱玺在班上起冲突,赶紧劝和道:
“钱玺同学也不是那个意思,他只是...”
“窦老师,”
杨凌却是打断了她的话,
“我们可以比比。”
“比比?你要比什么?”
“就比这个,”杨凌指了指投影布上的课件,
“文言文的翻译。”
“呵,”
钱玺忍不住笑了笑,这家伙比什么不好,非得和自己的比古文。
要知道这次语文考试,杨凌第一,学委陈雪莉第二,自己虽然只是第三,但却是全班唯一一个文言文拿到满分的人。
“班长,和他比比看。”
“班长,要是你赢了,我请你喝一个月的健宝。”
“班长,我们都支持你,快点揭开杨凌的真面目”
似乎陡然之间,杨凌就成了修真门派里,偷学魔教功法,而为世人所不容的不肖弟子,而钱玺这个正派大弟子,为匡扶正义,将要代表师门将其消灭。
看见班上气氛以被烘托至此,窦女士知道,如果自己今天不让杨凌和钱玺比上一场,那此事将永远无法罢休,她只好说道:
“那杨凌、钱玺你们都上来吧,这篇文章本来是老师要给你们先分析的,既然如此,那你们两个就在投影仪的左右两边,分别写出他们的翻译,谁翻译的更准确,谁就获胜,如何?”
“好,”杨凌大步走上讲台,接过窦女士手里的粉笔,微笑对钱玺说道:
“那我们的钱大班长,是你是选左边和是选右边。”
钱玺冷哼一声,也不去接杨凌递来的粉笔,只自顾自的站在的了左边。
有正派大师兄那味了,
但可惜,
你却只是个配角。
杨凌也不生气,兀自站在了右边。
两人同时抬头,只见白底色的幻灯片上写着这么一行黑色正楷古诗,
“此身天地一蘧庐,世事消磨绿鬓疏,毕竟几人真得鹿,不知终日梦为鱼”
材料取自黄庭坚《杂诗七首》中一篇,难度中上,虽生僻字不多,但用典很多,可堪字字有来处,如果翻译者不懂其中典故,便很容易产生歧义。
五分钟后,黑板上两篇古诗翻译都以完成,窦女士先看了一遍左边钱玺的结果:
‘天地犹如一间屋子身在其中,世间万事把我们的头发都消磨疏了。这世间能有几个人能得到鹿一样的幸运?最终不过像一条梦中的鱼儿那样不知所图。’
窦女士点点头,这首诗的难度她还是清楚的,钱玺只凭自己的语感就能翻译基本正确,还这般通顺,可以说是很优秀了。
然后,她又看向右边,
首先,
她立刻被杨凌的粉笔字所吸引了,流畅工整、铁画银钩,没想到这小子倒是有一笔的好字,
然后,在看他的翻译,
‘这一身啊,就像茫茫天地之中,一处驿站边的小房子;房子里边虽然不断有不同的人事进出往复发生,却无一样是房子自己的。红尘烦嚣,岁月无数,这世间能有几个人像在梦中得鹿一样幸运?不过终日空想,庸庸碌碌,活得自以为是罢了。’
窦女士的目光不禁顿住了,这哪是在做翻译,根本就是写了一篇散文。
不仅语句通顺,字词简达,不像有的学生做翻译题时自己拿不准就含糊了事,而且把里面的各处典故都翻译的清清楚楚,毫无歧义。
窦女士有点不敢确认,问道:
“杨凌,你真的都知道这首诗里面的典故?”
“知道呀,”杨凌淡淡的回道,
“蘧庐,是旅店驿站的意思,绿鬓,是青丝华发,而真得鹿出自《列子·周穆王》蕉鹿梦的典故,梦为鱼则取自《庄子·大宗师》:且汝梦为鸟而厉乎天,梦为鱼而没于渊。”
窦女士张大了嘴巴,惊叹自己这个学生到底拥有怎样的记忆力!
她顿了顿,看向全班的学生,
“同学们,比赛的结果我想应该很清楚了吧。”