第9章 长安清明

蚤是[1]伤春梦雨[2]天,可堪芳草更芊芊[3]。

内官[4]初赐清明火[5],上相[6]闲分白打[7]钱。

紫陌[8]乱嘶红叱拨[9],绿杨高映画秋千。

游人记得承平[10]事,暗喜风光似昔年。

◇注释

[1]蚤是:已是。蚤,通“早”。

[2]梦雨:迷蒙的细雨。

[3]芊芊:草木茂盛、葱绿的样子。

[4]内官:指后宫嫔妃、六仪、美人、才人等。

[5]清明火:我国古代寒食节禁火,唐代在清明时取榆柳之火赐给近臣、戚里。

[6]上相:泛指大臣。

[7]白打:蹴鞠戏名。

[8]紫陌:京城郊外的道路。

[9]红叱拨:李石《续博物志》:“天宝中,大宛进汗血马六匹,一曰红叱拨,二曰紫叱拨,三曰青叱拨,四曰黄叱拨,五曰丁香叱拨,六曰桃花叱拨。”此处泛指骏马。

[10]承平:太平。

◇译文

已是令人伤怀的细雨蒙蒙的春天,野外的芳草更加茂盛、葱绿,美得让人心中难以忍受。内官将寒食节的新火赐给近臣,大臣们清闲地蹴鞠取乐,分着游戏的彩头。京师郊野的道路上骏马嘶鸣,绿杨掩映的庭院中秋千正上下飞舞。游人们还记得太平年间的盛世,暗喜眼前的风光与昔年无异。