- 曼殊室随笔
- 梁启勋著 段双喜标点
- 574字
- 2021-06-02 16:06:44
二
曲中之“务头”两字,颇不易明了。古今论者奚止万言,但不解者依然不解,或更愈解释而愈模糊。唯焦理堂《剧说》曰:“务头者,即遇紧要字句须揭起其音而婉转其调。”又李笠翁《偶集》曰:“曲之有务头,犹棋之有眼,有之则生,无之则死。”理堂就唱腔上解释,笠翁就填词上解释。读此数语,庶几可以佛仿其意。
词中之双调者,其上下两半阕接联处所用之术语各有不同。张玉田谓之“过片”,周止庵谓之“换头”,沈伯时谓之“过腔”,花庵谓之“拽头”,北宋词人谓之“过变”,更有谓之“过接”者。术语虽不画一,然望文尚可领会,不若“务头”两字之难索耳。
窃取他人之语意以卜自己之心中事,谓以“镜听”。吾乡谓之“口卦”,又谓之“响卜”,当是其应如响之意。“镜听”之名词由来甚古,读王建《镜听词》便知其用。词曰:
重重摩挲嫁时镜,夫婿远行凭镜听。回身不遣别人知,人意丁宁镜神圣。怀中收拾双锦带,恐畏街头见惊怪。嗟嗟嚓嚓下堂阶,独自灶前来拜跪。出门愿不闻悲哀,郎在任郎回未回。月明地上人过尽,好语多同皆道来。卷帷下床喜不定,与郎裁衣失翻正。可中三日得相见,重绣锦囊磨镜面。
乡曲妇孺谓耳朵发热主远道有人相念,此说普遍南北,原来渊源甚古。辛稼轩之《定风波》曰:“从此酒酣明月夜,耳热,那边应是说侬时。”正是此意。
[1] 按:“卷帷下床喜不定”,《唐人六集》本《王建诗》、《全唐诗》皆作“卷帷上床喜不定”。