- 左宗棠家训译注
- (清)左宗棠著 彭昊 张四连选编译注
- 1707字
- 2021-06-02 16:05:23
与孝威(潦草即是不敬,虽小节必宜慎之)
霖儿知之:
家中所寄各书物均收到。周品恒赍送①御赏②各件回湘,附寄一信,想已收到。尔母脚气渐痊,甚为欣慰。然暑月服峻剂③,未知是否相安也。
新妇名家子,性情气质既佳,自易教诲。但尔幼年受室④,于处室之道毫无所知,恐未知所以教也。孟子曰:“身不行,道不行于妻子。”修身为齐家之本,可不勉哉!
读书先须明理,非循序渐进、熟读深思不能有所开悟⑤。尔从前读书只是一味⑥草率⑦,故穷年伏案而进境⑧殊少。即如写字,下笔时要如何详审⑨方免谬误。昨来字,醴陵之“醴”写作“澧”,何必之“必”写作“心”,岂不可笑?年已十六,所诣如此,吾为尔惭。
行书点画⑩不可信手乱来,既未学写,则端正作楷亦是藏拙⑪之道,何为如此潦草取厌⑫ ?尔笔资⑬原不差,从前写九宫格⑭亦颇端秀,乃⑮小楷全无长进,间架⑯笔法⑰全似未曾学书之人,殊可怪也。直行要整,横行要密,今后切宜留心。每日取小楷帖摹写三百字,一字要看清点画间架,务求宛肖⑱乃止。如果百日不间断,必有可观。程子做字最详审,云“即此是敬”,是一艺之微亦未可忽也。潦草即是不敬,虽小节⑲必宜慎之。
六月廿三夜(父谕)
今译
家中寄来的书信及各种东西都已经收到。周品恒持送朝廷赏赐的物件回湖南,顺带一封家书,想必你们已经收到。你母亲的脚气病渐渐好了,我感到很欣慰。但是,大热天服用猛烈的药剂,不知道是否没有冲突。
你的妻子出身名门,性情气质既然很好,自然容易接受教诲。但你年纪不大即已结婚,对于夫妻相处之道一点都不知晓,恐怕不知道怎样去教导(妻子)。孟子说:“自己不遵道而行,那么要求妻子儿女遵道而行也是不可能的。”修身是齐家的根本,(你)能够不努力吗!
读书在于明理,如不能循序渐进、细细揣摩书中的义理和深层次的意思就不能开通觉悟。你以前读书总是不细致,所以虽然长年伏案读书但学业进步很小。比如写字,下笔的时候要怎样周密谨慎才能避免错误。上封信中,你将醴陵的“醴”写成“澧”,何必之的“必”写成“心”,这种粗心大意的行为,难道不可笑吗?你已经十六岁了,学业所到达的程度还是这个样子,我为你感到羞愧。
行书的点、横、直、撇等笔画,切记不可随意乱写,既然还没有学写(行书),那么认真写楷书也是藏拙的办法,为什么要这样马虎令人厌烦呢?你写字的天资原本不差,以前用九宫格纸临帖也写得端正秀丽,小楷却毫无长进,结构和用笔的方法完全像从来没有学过书法的人,真是让我感到奇怪。竖行的字要整齐有序,横排的字间隙要匀密,以后写字务必要注意。每天用小楷的帖子临摹三百个字,每个字都要看清笔画和结构,必须临摹得逼真才行。如果能坚持百天不间断,一定会达到比较高的水平。程颢写字最为周密且审慎,说“这就是敬”,虽然是微小的技能也不能忽视。马虎就是不敬,虽然是细微琐碎的事情也要谨慎对待。
简注
①赍(jī)送:持送,遣送。
②御赏:对朝廷或君主所赏赐的物件的敬称。
③峻剂:猛烈的药剂。
④受室:娶妻。
⑤开悟:开通觉悟。
⑥一味:总是,一直。
⑦草率:马虎,不细致,粗略。
⑧进境:学业进步的情况。
⑨详审:周密且审慎。
⑩点画:指汉字的点、横、直、撇等笔画。
⑪藏拙:掩蔽拙劣的意见、技能等,不显示披露。
⑫取厌:招致别人讨厌,令人厌烦。取,得到,招致。
⑬笔资:写字的天资、天分。
⑭九宫格:临帖所用的界格纸。每一大格用“井”字形划分为九小格,以便于临摹时对照本字形、掌握点划部位。另外有田字格、米字格等,功用相当。
⑮乃:却。
⑯间架:汉字的笔画结构。
⑰笔法:写字作画时用笔的方法。
⑱宛肖:逼真,极像。
⑲小节:细微琐碎的事情或行为。
实践要点
古人常说“书如心画”“字如其人”,写字时心境是否平和,态度是否专注,都会在字里行间表现出来,是心性修养的外在表现。《道德经》说“天下大事必作于细”,杜甫诗曰“始知豪放在精微”,书法的起笔收笔处可培养我们注意细微之处的好习惯。程颢说“即此是敬”,左宗棠也说“潦草即是不敬,虽小节必宜慎之”,写字就要在“敬”字上下功夫,从一笔一画中磨炼心性,始终如一地谨慎对待笔法结构。而今天父母要孩子学习书法,大多是为考级或参赛,常常希望通过一张证书来显示才能,而对书法的文化内涵似乎不愿多去领悟,当令人深思。