尹洙

水调歌头·和苏子美

万顷太湖上,朝暮浸寒光。吴王去后,台榭千古锁悲凉。谁信蓬山仙子,天与经纶才器,等闲厌名缰。敛翼下霄汉,雅意在沧浪。

晚秋里,烟寂静,雨微凉。危亭好景,佳树修竹绕回塘。不用移舟酌酒,自有青山渌水,掩映似潇湘。莫问平生意,别有好思量。

【注释】

①蓬山仙子:指苏舜钦。

②敛翼:本指鸟收翅落地,这里指苏舜钦退居苏州。

③霄汉:喻高位。

④危亭:耸立于高处的亭子。此指沧浪亭。苏舜钦流寓苏州时筑沧浪亭。

⑤回塘:亭边之水。

⑥潇湘:潇湘二水,水清竹美,风景极佳。一般指风景优美之地或隐居之地。

【译文】

在宽广的太湖上,早晚都泛着寒冷的光。吴王夫差的显赫繁华烟消云散后,留下的台榭千百年来只徒余悲凉。谁能相信,你苏舜钦才华横溢、满腹经纶却视功名利禄如缰绳。放下高位退居苏州,雅意在沧浪隐居。

晚秋的季节,云烟寂静,小雨微凉。站在高处的沧浪亭上欣赏大好风光,美丽的树木和修长的翠竹环绕在亭子周围的水边。不必移舟到别处酌酒,就能饱览青山绿水,这绿树翠竹掩映犹如潇湘之地。不要问此中真意,妙处只有你我明白。

【赏析】

这是尹洙(1001—1047,字师鲁)唱和苏舜钦《水调歌头·沧浪亭》而作的一首词,读起来豪放明快,含义丰厚。尹洙是北宋散文家,曾任河南府户曹参军等职,后充馆阁校勘,迁太子中允。时值范仲淹因指责丞相而贬饶州,尹洙上疏自言与仲淹义兼师友,当同获罪,于是被贬。陕西用兵时,尹洙被起用为经略判官,累迁至右司谏,知渭州,兼领泾原路经略公事。为其部吏诬讼,再次被贬。尹洙一生喜谈兵事,又精于史学,提倡古文,反对浮靡的文风。

尹洙与苏舜钦都是丈夫之志患难于宦海沉浮,有惺惺相惜之叹。二人相知甚深,志趣相投,遭遇也相似,故而极理解苏舜钦的感受。通过和苏舜钦的词,尹洙一方面表现了对苏抛弃功名利禄表示支持,另一方面也表现了作者自己在宦海风浪、怀古伤今中领悟到的人生启示。可以看出作者不愿随波逐流,而想退居山林,尽享林泉之美的闲情雅趣。