卷四

不系园

【原文】

甲戌十月,携楚生住不系园看红叶。至定香桥,客不期而至者八人:南京曾波臣,东阳赵纯卿,金坛彭天锡,诸暨陈章侯,杭州杨与民、陆九、罗三,女伶陈素芝。余留饮。章侯携缣素为纯卿画古佛,波臣为纯卿写照,杨与民弹三弦子,罗三唱曲,陆九吹箫。与民复出寸许紫檀界尺,据小梧,用北调说《金瓶梅》一剧,使人绝倒。

是夜,彭天锡与罗三、与民串本腔戏,妙绝;与楚生、素芝串调腔戏,又复妙绝。章侯唱村落小歌,余取琴和之,牙牙如语。纯卿笑曰:“恨弟无一长,以侑兄辈酒。”余曰:“唐裴将军旻居丧,请吴道子画天宫壁度亡母。道子曰:‘将军为我舞剑一回,庶因猛厉以通幽冥。’旻脱缞衣,缠结,上马驰骤,挥剑入云,高十数丈,若电光下射,执鞘承之,剑透室而入,观者惊栗。道子奋袂如风,画壁立就。章侯为纯卿画佛,而纯卿舞剑,正今日事也。”纯卿跳身起,取其竹节鞭,重三十斤,作胡旋舞数缠,大噱而罢

【注释】

①不系园:明朝末年富商汪汝谦(字然明)在西湖畔建造的一只游船。②缣(jiān)素:细绢,可供书画。③串本腔戏:串,本意是担任戏曲的角色,这里指表演。本腔戏:指昆腔、昆剧。④侑(yòu):在筵席旁助兴,劝人吃喝。⑤唐裴将军旻(mín):这里指唐代将军裴旻。祖籍河东闻喜(今山西闻喜),唐文宗时,称李白的诗、张旭的草书、裴旻的剑舞为唐代三绝,世人称其为“剑圣”。居丧:服丧期间。⑥缞(cuī)衣:丧服。⑦胡旋舞:由西域传来的民间舞。⑧噱(jué):大笑。

【译文】

崇祯甲戌年十月,我携同朱楚生暂住在不系园里观看红叶。到了定香桥,不期而遇的客人总共有八人:南京曾波臣,东阳赵纯卿,金坛彭天锡,诸暨陈章侯,杭州杨与民、陆九、罗三,女伶陈素芝。我挽留这八人坐下一同饮酒。后来,陈章侯取出携带的丝绢为赵纯卿画古佛像,曾波臣为赵纯卿画肖像,杨与民乘兴弹起三弦子,罗三唱曲,陆九吹箫。杨与民又拿出一寸左右长的紫檀界尺,倚着木架,用北调说唱《金瓶梅》一剧,令人赞不绝口而为之倾倒。

这一夜,彭天锡与罗三、杨与民表演本腔戏,堪称精妙绝伦;又与朱楚生、女伶陈素芝一起表演调腔戏,更是精妙绝伦了。陈章侯唱起村落小曲,我取出琴来弹奏相和,咿呀咿呀地像是在说话。这时赵纯卿笑着说:“可恨兄弟我竟无一技之长,只能给诸位兄弟们劝酒助兴了。”我说:“唐朝将军裴旻服丧期间,请吴道子画天宫壁图以超度亡母。吴道子说:‘请将军为我舞一回剑,希望借将军的猛厉剑势,以贯通幽冥。’裴旻将军脱下孝衣后缠在腰上,提剑上马快意驰骋,挥剑投向云霄,高达十几丈,宝剑飞落下来之势如同电光直射,将军拿起剑鞘接剑,只见那宝剑穿透居室而后直入剑鞘,如此一气呵成,观看者无不惊悚。这时吴道子手拿画笔扬起衣袖,运笔如风,天宫壁画立刻一挥而就。陈章侯为赵纯卿画佛像,而赵纯卿舞剑,正好是今日此时的情景啊。”于是赵纯卿跃身而起,取来他的竹节鞭,这鞭重达三十斤,跳了好几圈胡旋舞,就这样在一片欢快的大笑声中结束了表演。