筠芝亭

【原文】

筠芝亭,浑朴一亭耳。然而亭之事尽,筠芝亭一山之事亦尽。吾家后此亭而亭者,不及筠芝亭;后此亭而楼者、阁者、斋者,亦不及。总之,多一楼,亭中多一楼之碍;多一墙,亭中多一墙之碍。太仆公造此亭成,亭之外更不增一椽一瓦,亭之内亦不设一槛一扉,此其意有在也。亭前后,太仆公手植树皆合抱,清樾轻岚,滃滃翳翳,如在秋水。亭前石台,躐取亭中之景物而先得之,升高眺远,眼界光明。敬亭诸山,箕踞麓下;溪壑萦回,水出松叶之上。台下右旋,曲磴三折,老松偻背而立,顶垂一干,倒下如小幢,小枝盘郁,曲出辅之,旋盖如曲柄葆羽。癸丑以前,不垣不台,松意尤畅。

【注释】

①筠(jūn)芝亭:在今绍兴卧龙山下。②樾(yuè):树荫。③滃(wěng)滃翳翳:云烟笼罩、烟云弥漫的样子。④躐(liè):逾越;践踏,踩。⑤磴(dèng):石头台阶。⑥幢(chuáng):这里借指帐幕、伞盖、旌旗。⑦葆(bǎo)羽:亦称“羽葆”,这里指以鸟羽为饰的华盖。⑧垣(yuán):围墙。

【译文】

筠芝亭,原本只是一个质朴无华的普通亭子而已。可是当这座亭子建好之后,筠芝亭所在的这座山上的美好景致也就都被它独独占尽了。我家后来在这亭子之后所建的任何亭子,都不如筠芝亭;在这筠芝亭之后而建的任何亭台楼阁、斋院等也都不如筠芝亭。总之,多建一座楼,筠芝亭就多了一座楼的障碍;多建一堵墙,筠芝亭就多了一堵墙的妨碍。太仆公建成这座亭的时候,特别注意到了亭子外面不能再增添一根椽子一片瓦,亭子里面也不能增设一道门槛一扇门窗,他这样做的用意就是前面所说到的了。太仆公在亭子前后亲手种植的树木都已经有两臂合抱之粗了,枝繁叶茂郁郁葱葱,撑起一片清凉的树萌如轻雾缭绕,又像轻轻弥漫开去的云气一般清爽怡人,使人宛如身在秋水旁。站在亭子前面的石台上,能够逾越万物而率先领略到亭中景物,然后登高远眺,就会眼前一亮,亭外所有景色一览无余。敬亭山等诸多山峰,都坐落在筠芝亭所在的山脚下;山中的溪水在沟壑之间回旋环绕,树木高低错落,看上去就像溪水从松叶之上穿流而过一样。从石台往下右转,在曲折的第三道石阶旁边,生长着一棵老松仿佛佝偻腰背的老人迎风站立在那里,从松树顶端垂下一根枝干,倒垂下来的样子就像一顶小伞盖,细小的枝干盘曲茂盛,也有的弯曲而出又回旋舒展,盘旋而下就像一个有弯曲手柄由鸟羽装饰的华盖。万历四十一年以前,这里没有城垣也没有其他高台,使松亭的意境更加酣畅。