- 神曲:地狱篇、炼狱篇、天国篇
- (意)但丁
- 5876字
- 2022-04-28 09:15:44
第四章
一声巨雷震破我头脑沉酣的睡梦,我犹如被撼醒的人似的惊醒了;站起身来,把已经恢复视觉的眼睛转向四周,凝神观察,想知道自己在什么地方。事实是,我发现我在愁苦的深渊的边沿[1],深渊中聚集着无穷无尽的轰隆的号哭声。它是那样黑暗、深邃、烟雾弥漫,我无论怎样向谷底凝视,都看不清那里的东西。
“现在我们就从这里下去,进入幽冥世界吧,”诗人面无人色,开始说,“我第一个进去,你第二个。”
我觉察到他的脸色,说:“我恐惧时,你总给我安慰,如果你害怕了,我怎么去呢?”他对我说:“这下面的人们的痛苦使我的怜悯之情表露在脸上,你把这种表情看成了恐惧。我们走吧,因为遥远的路程在催促我们。”
说了这话,他就先进去,让我也跟着走进环绕深渊的第一圈[2]。据我所听到的,这里没有其他悲哀的表现,只有叹息的声音使永恒的空气颤动。这种叹息是一大群一大群的婴儿、妇女和男人并非由于受苦而是由于内心的悲哀发出来的。
善良的老师对我说:“你不问一问你看见的这些灵魂是什么人吗?在你再往前走以前,我得先让你知道,他们并没有犯罪;如果他们是有功德的,那也不够,因为他们没有领受洗礼,而洗礼是你所信奉的宗教之门[3];如果他们是生在基督教以前的,他们未曾以应该采取的方式崇拜上帝[4]:我自己就在这种人之列。由于这两种缺陷,并非由于其他的罪过,我们就不能得救,我们所受的惩罚只是在向往中生活而没有希望[5]。”
我听了他的话以后,剧烈的痛苦袭击了我的心,因为我知道,在这“林勃”中处于悬空状态[6]的,有许多非常杰出的人物。“告诉我,我的老师,告诉我,我的主人,”由于想使克服一切怀疑的信仰得到证明[7],我开始说,“曾经有人或者靠自己的功德或者靠别人的功德从这里出去,随后得享天国之福吗?”他明白了我的隐晦的话,回答说:“我处于这种境地不久[8],就看见一位戴着有胜利象征的冠冕的强有力者[9]来临。他从这里带走了我们的始祖和他儿子亚伯的灵魂[10],挪亚[11]以及立法者和唯神命是从的摩西[12]的灵魂,族长亚伯拉罕[13]和国王大卫[14],以色列[15]和他的父亲、儿子们以及他服务多年才娶到的拉结[16],还有许多别的人,都使他们得享天国之福。我还想让你知道,在他们以前,人类的灵魂没有得救的。”
我们没有因为他说话停止脚步,而仍然从林中走过去,我说的是从密集的灵魂之林里走过去。离开我睡着的地方还没走多远,我就瞥见一片火光把周围的一团黑暗战胜了一半[17]。我们距离那里还有一段路,但并不太远,我还大致看得出,有一些尊贵的人物占有那个地方。“啊,为科学和艺术增光的诗人哪,请问你,这些享有使他们景况与众不同[18]的光荣地位的是什么人哪?”他对我说,“他们为世人所传扬的荣誉,赢得了天上的恩泽,把他们提高到这样的地位。”这时,我听见一个声音说:“向最崇高的诗人致敬吧,他的灵魂离开了这里,现在回来啦[19]。”话音一落,并且沉静下来后,我就看见四位伟大的灵魂向我们走来:他们的神情既不悲哀,也不喜悦。善良的老师开始说:“你看手里拿着那把宝剑、像君主似的走在三个人前面的那一位:那就是诗人之王荷马[20];跟在他后面走来的是讽刺诗人贺拉斯[21];第三位是奥维德[22],最后一位是卢卡努斯[23]。因为他们都和我一样有那一个声音说出来的称号[24],他们就都向我表示敬意,他们这样做,做得好。”我就这样看到那位创作最崇高的诗歌[25]的诗人之王的美好的流派集合在这里,他那种诗歌像鹰一般高翔于其他种诗歌之上。他们在一起谈了一下之后,就转过身来向我表示敬意,对此,我的老师微微一笑;此外,他们还给了我更多的荣誉,因为他们把我列入他们的行列,结果,我就是这样赫赫有名的智者中的第六位。我们就这样一直走到那火光跟前,一面走,一面谈,对于谈的那些事,在这里最好是保持沉默,正如在那里最好是谈一样。我们来到了一座高贵的城堡[26]前,这座城堡有七道高墙环绕,周围有一条美丽的小河防护着。我们如履平地一般渡过了这条小河;我和这几位智者穿过七道门进去,来到一块青翠的草坪上[27]。这里有一群人,目光缓慢、严肃,容颜具有重大的威仪。他们话很少,声音柔和。接着,我们就退到一边,走上空旷、明亮的高地,从那里可以看见所有的人。在对面那块珐琅般的草坪上,那些伟大的灵魂都出现在我眼前,由于看见了他们,如今我内心还感到自豪。
我看见厄列克特拉和许多同伴[28],其中我认出赫克托尔和埃涅阿斯[29],戎装鹰眼[30]的恺撒。看见卡密拉和彭特希莱亚[31];在另一边,看见拉提努斯和他女儿拉维尼亚[32]坐在一起。看见驱逐塔尔昆纽斯的布鲁图斯[33],还有卢柯蕾齐亚、优丽亚[34]、玛尔齐亚[35]和科尔奈丽亚[36];看见萨拉丁独自在一边[37]。我稍微抬起眉毛仰望时,看见智者们的大师[38]坐在哲学家族中间。他们大家都注视着他,都向他表示敬意:这里我看见苏格拉底[39]和柏拉图[40],他们站在其他人的前面离他最近;还有主张偶然乃宇宙的成因的德谟克里特[41];狄奥格尼斯[42],阿那克萨哥拉[43]和泰利斯[44],恩沛多克勒斯[45],赫拉克利图[46]和芝诺[47];看见搜集、研究植物特性的优秀搜集家,我说的是狄奥斯科利德[48];看见奥尔甫斯[49],图留斯[50],黎努斯[51]和道德哲学家塞内加[52],几何学家欧几里得[53],还有托勒密[54],希波革拉底[55],阿维森纳[56]和嘉伦[57]以及做出伟大的注释的阿威罗厄斯[58]。我不详细描写所有的人,因为漫长旅程的诗题紧紧驱迫着我,叙述事实时,言辞就往往失之简略。
我们一行六人减为二人,我的睿智的向导由另一条路领着我走出宁静的空气,进入颤动的空气中[59]。我来到没有一线光明的地方。
[1] “愁苦的深渊”指地狱。前章末尾说,一道红彤彤的电光使但丁完全失去了知觉,像睡着了的人似的倒在地上;这里说,一声巨雷惊醒了他,他发现自己已经在地狱深渊的边沿;他是怎样到达阿刻隆河彼岸的?注释家有种种不同的猜想,因为诗中没有说明,我们只好存疑。
[2] 但丁幻想地狱在北半球,是一个巨大无比的深渊,从地面通到地心,形状像圆形剧场或上宽下窄的漏斗,共分九层。“环绕深渊的第一圈”即第一层地狱,名叫“林勃”,未受洗礼而死的婴儿的灵魂和生在基督教以前的、信奉异教的、因立德、立功、立言而名传后世的人的灵魂都在这一层。他们并不受苦,只是由于不可能进天国而叹息(参看第二章注)。
[3] 洗礼是基督教第一圣礼,领受了洗礼才能成为基督教徒。
[4] 指生在基督以前的有功德的异教徒。“未曾以应该采取的方式崇拜上帝”,就是说,他们没有像《旧约》中的犹太先哲们那样相信弥赛亚(即救主)将降生,为人赎罪。
[5] 意即向往天国而又没有希望实现这种愿望。
[6] 指不能享天国之福而又不受地狱之苦的悬空状态。
[7] 指有关耶稣基督死后降临地狱,从“林勃”中救出《旧约》中的犹太先哲们的传说,这一传说当时已经成为基督教信条。维吉尔的灵魂在“林勃”,因此,但丁请求维吉尔证实这一信条,但他用措辞婉转隐晦的话来问。
[8] 维吉尔死于公元前19年,耶稣基督是三十四岁时死的,前后相隔仅五十三年,在注定永久留在“林勃”中的维吉尔看来,这是微不足道的,即使比起基督之死与但丁游地狱时相隔的一千二百六十六年来,也可以说时间很短。
[9] “强有力者”指基督。为了表示尊敬,但丁在《地狱篇》中不直提基督,在《炼狱篇》中,不以基督一词作韵脚,在《天国篇》中,不以之与其他的词押韵,而与其自身押韵。“戴着有胜利象征的冠冕”大概指教堂中镶嵌画基督像头上饰有十字形图案的光环,十字架象征基督的胜利。
[10] 指人类的始祖亚当,亚伯是亚当的第二个儿子,他是牧羊的,他哥哥该隐是种地的,他们把各自的供物献给上帝,上帝只“看中了亚伯和他的供物”,该隐气愤不平,杀死了亚伯(见《旧约·创世记》第四章)。
[11] 挪亚是亚当的第三个儿子塞特的后裔,他“是个义人,在当时的世代是个完全人”;上帝因世人罪恶滔天,准备使洪水泛滥,毁灭世界时,唯独预先命挪亚造方舟,使他全家得免于难(见《旧约·创世记》第六至九章)。
[12] 摩西是带领以色列人逃离埃及,定居迦南的部落首领,相传他在西奈山从上帝受十诫和各种典章法律,奠定了犹太教的基础(见《旧约·出埃及记》);这里说他“唯神命是从”,因为《旧约·约书亚记》第一章称他为“耶和华的仆人摩西”。
[13] 亚伯拉罕是以色列人的始祖,原名亚伯兰,他九十九岁时,上帝对他说:“从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父”(见《旧约·创世记》第十七章)。
[14] 大卫(公元前1013—前973)是犹太部落的首领,以色列人的第一个国王扫罗和非利士人打仗,兵败自杀后,以色列人拥戴他为国王;他赶走非利士人,建立统一的以色列—犹太国家,定都耶路撒冷;他又是诗人,《旧约·诗篇》中的一些诗歌相传是他作的。
[15] 亚伯拉罕的孙子雅各和天使摔跤,战胜天使后,上帝给他改名为以色列,就是“上帝的战士”的意思(见《旧约·创世记》第三十二章)。雅各的父亲是以撒。雅各一共有十二个儿子。
[16] 拉结是雅各的母舅拉班的第二个女儿,为了娶到她,雅各为拉班服务十四年之久(见《旧约·创世记》第二十九章)。
[17] 指下面所说的“高贵的城堡”辐射出的光芒战胜了周围的黑暗,但丁由于在城堡前面,只能看见城堡周围的黑暗有一半被火光照亮,这火光是古代文化或智慧之光的象征。
[18] 指这些名人的灵魂在光明的“高贵的城堡”中,和“林勃”中其他的灵魂在黑暗中的景况迥然不同。
[19] 诗中没有讲这话是谁说的,大概出自荷马之口,他代表以他为首的诗人们欢迎维吉尔归来。
[20] 荷马(公元前九世纪、八世纪间),古希腊诗人,相传为《伊利昂纪》和《奥德修纪》两大史诗的作者;“手里拿着那把宝剑”说明他是写战争的诗人。但丁不懂希腊文,当时荷马史诗又没有完整的拉丁文译本,他只从拉丁作家的书中间接知道荷马。
[21] 贺拉斯(公元前65—前8),古罗马诗人。这里主要把他作为《讽刺诗集》和《诗简》的作者,称他为讽刺诗人。
[22] 奥维德(公元前43—公元7),古罗马诗人。但丁从他的作品,尤其从《变形记》中,获得了许多古代文学和神话方面的知识。
[23] 卢卡努斯(公元39—65),古罗马诗人。但丁曾深入研究他的史诗《法尔萨利亚》(一称《内战记》),在《筵席》第四篇第二十八章中称他为“大诗人”。
[24] 指四位伟大的灵魂中的一位(大概是荷马)喊出的“诗人”这一称号。全句大意是:由于他们都和我一样是诗人,他们向我表示敬意是得当的,因为他们这样做,也意味着尊重他们自己和诗。
[25] 指史诗,但丁称这种诗为“悲剧”风格的诗,也就是风格高华的诗。
[26] “高贵的城堡”在建筑形式上和寓意上都具有中世纪的特征。对于寓意的解释,迄无定论。波斯科-雷吉奥注释本根据《筵席》第四篇第十九章中“凡美德所在即为高贵”这句话,认为“高贵的城堡”象征人的高贵性;七道高墙象征四种道德方面的美德,即谨慎、公正、坚忍、节制和三种心智方面的美德,即聪明、学问、智慧;七道门象征中世纪学校中教授的七艺,前三艺是拉丁文、逻辑、修辞,后四艺是音乐、算术、几何、天文;小河象征达到心灵的高贵性须要克服的障碍,六位诗人凭借自己的才能很容易地克服了这种障碍。
[27] 大概象征这些伟大的灵魂的美名万古长青。
[28] 厄列克特拉是传说中特洛亚的奠基者、特洛亚人的祖先达达努斯的母亲,“许多同伴”指她的后裔。
[29] 赫克托尔是伊利昂城的主将和最英勇的保卫者,埃涅阿斯是罗马的奠基者(详见第一章注@(25))。
[30] 形容恺撒的眼睛像鹰眼似的闪射着炯炯的光芒。
[31] 卡密拉(见第一章注@34);彭特希莱亚是神话中阿玛松女儿国的国王,赫克托尔战死后,她率军援助特洛亚,被希腊英雄阿奇琉斯杀死。
[32] 拉提努斯是拉丁姆国王;拉维尼亚是他的女儿,埃涅阿斯的妻子。
[33] 布鲁图斯全名为卢丘斯·优纽斯·布鲁图斯,是罗马历史传说中的人物。古罗马王政时期最后一个国王塔尔昆纽斯(绰号暴君)的儿子塞克斯图斯奸污了同族柯拉蒂努斯的妻子卢柯蕾齐亚,卢柯蕾齐亚是个贞烈的女性,愤而自杀;布鲁图斯领导罗马人民赶走了塔尔昆纽斯家族,废除王政,建立了贵族共和国(公元前510)。
[34] 优丽亚是恺撒的女儿,庞培的妻子。
[35] 玛尔齐亚是古罗马政治家卡托(公元前95—前46)的妻子,关于卡托,《炼狱篇》第一章将另有注。
[36] 科尔奈丽亚是战胜迦太基名将汉尼拔的罗马名将西庇阿的女儿,在儿子盖约斯·格拉古斯推行改革失败而死后,她退隐,潜心研究希腊罗马文学,但丁在《天国篇》第十五章中以她为高贵女性的典型。
[37] 萨拉丁是中世纪埃及苏丹国家的君主(公元1174—1194),1187年,他消灭了十字军的主力,随后收复了耶路撒冷;他以慷慨大方闻名四方,但丁在《筵席》第四篇第一章把他列入因慷慨大方而受人赞美的君主中。因为他是伊斯兰教徒,属于另一文化传统,所以“独自在一边”。
[38] 指古希腊集大成的哲学家亚里士多德(公元前384—前322)。
[39] 苏格拉底(公元前469—前399),古希腊哲学家。
[40] 柏拉图(公元前427—前347),古希腊哲学家,苏格拉底的弟子,亚里士多德的老师。
[41] 德谟克里特(约公元前460—前370),古希腊哲学家,原子论者,认为宇宙是由原子偶然遇合而形成的。
[42] 大概指古希腊犬儒学派哲学家狄奥格尼斯(约公元前400—前325),但也可能指古希腊自然哲学家、阿波罗尼亚人狄奥格尼斯(约公元前460)。
[43] 阿那克萨哥拉(约公元前500—前428),古希腊哲学家,种子论者,认为自然界的一切物体均由物质的“种子”构成。
[44] 泰利斯(公元前七世纪末至六世纪初),古希腊哲学家,主张万物起源于水。
[45] 恩沛多克勒斯(约公元前490—前430),古希腊哲学家,认为宇宙间火、气、水、土四要素受“爱”和“争”这两种力量推动,在永远不住地互相结合,互相分离。
[46] 赫拉克利图(公元前六世纪末至五世纪初),古希腊哲学家,他遗留下来的思想片断含有一些朴素的辩证法思想。
[47] 这里指的究竟是古希腊斯多噶派哲学家芝诺(约公元前335—前263),还是古希腊哲学中埃利亚(在意大利南部)人芝诺,很难确定。
[48] 狄奥斯科利德(公元一世纪),古希腊名医,著有论植物的医疗效能的书。
[49] 奥尔甫斯是希腊神话传说中的音乐家和诗人,他的音乐能使顽石起舞,猛兽驯服。
[50] 马尔库斯·图留斯·西塞罗(公元前106—前43),古罗马政治家、哲学家和散文作家。
[51] 黎努斯是希腊神话传说中的诗人。
[52] 塞内加(约公元4—65),古罗马悲剧作家,作为哲学家,他宣扬斯多噶派伦理学。
[53] 欧几里得(生于公元前330年顷),古希腊数学家,被视为几何学的创始者。
[54] 托勒密(公元二世纪),古希腊天文学家、地理学家。
[55] 希波革拉底(约公元前460—前377),古希腊医学家,号称“医学之父”。
[56] 阿维森纳(公元980—1037),阿拉伯医学家,号称“医中之王”。
[57] 嘉伦(公元130—200),古希腊医学家。
[58] 阿威罗厄斯(公元1126—1198),阿拉伯哲学家,他所做的亚里士多德哲学著作的评注,对中世纪西方思想、文化很有影响。
[59] “宁静的空气”指“高贵的城堡”范围内;“颤动的空气”指这个城堡范围外充满灵魂叹息声的地方。