- 卫拉特高僧拉布紧巴·咱雅班第达研究
- 叶尔达
- 1196字
- 2020-12-10 16:53:26
三 小结
我们介绍了国内外关于咱雅班第达生平研究的概况。在此基础上,我们可以作出以下几方面的总结。
(1)国外学者从19世纪中叶起开始了咱雅班第达研究,所以关于咱雅班第达的研究已有150多年的历史。而国内学者是从20世纪80年代开始咱雅班第达研究的,至今才有20余年。比起国外学者,国内学者在这一领域落后约130年,且研究的深度也有一定的距离。
(2)咱雅班第达之研究,不管在国内还是在国外,都是从研究咱雅班第达传记《月光》和托忒文文献开始的。在国际上,研究咱雅班第达及其传记《月光》和托忒文文献方面,前苏联或现在的俄罗斯、蒙古国学者的成就尤为突出。蒙古国学者哈·罗布仓巴拉丹的贡献最为显著。至今还没有哪一部著作能够突破他30年前撰写的《托忒文及其文献》。
(3)为纪念咱雅班第达而举办的学术专题会议、建造碑刻、塑像等一系列纪念性活动,对宣传和研究咱雅班第达意义重大,并陆续出现了以咱雅班第达研究作为学位论文选题的现象。这些对深入研究咱雅班第达生平以及四卫拉特历史文化等方面起到了极其重要的作用。
(4)虽说咱雅班第达研究获得了可喜的成果,但还存在不少问题。关于咱雅班第达的少年时期和游历西藏22年的经历,我们只是根据其传记《月光》的记载略知一二,还没有充分运用藏文资料。1638年,咱雅班第达从西藏返回卫拉特的真正原因、咱雅班第达游历喀尔喀的目的、咱雅班第达应何人之要求创制了托忒文以及创制托忒文的社会历史背景和目等都有待深入研究。
关于咱雅班第达译经事业的“寅年至寅年”为哪两个寅年,对此学者们的观点不一。咱雅班第达的译作有几成留存至今,对此作出统计的也只有《月光》的作者和哈·罗布仓巴拉丹两人而已。到目前为止,还没有人统计过收藏于中国的咱雅班第达译作。咱雅班第达的跋诗共有多少,此问题仍没有得到充分研究。咱雅班第达创建的大库伦的总体情况如何,这一命题也需要进一步深入探讨。
关于咱雅班第达与西藏关系的研究已颇具深度,但我们还没有找到有力的证据证明他对清朝的态度。咱雅班第达圆寂之后为他塑造的供像究竟是什么样的,北京故宫博物院所收藏的铜像是不是最初在西藏塑造的供像,还有咱雅班第达的转世灵童的生平以及他为何未能前赴卫拉特等一系列问题尚待研究。
(5)咱雅班第达研究中重复的研究成果很多,尚缺乏系统深入的研究。大部分研究都是哈·罗布仓巴拉丹的成果的引用和重复,而发现新资料从而更正咱雅班第达生平研究中讹误的研究作品十分稀少。因而,可以说咱雅班第达的生平研究现在进入了停滞状态。
咱雅班第达研究有关的资料搜集还很不充分。迄今为止,蒙古、中国、俄罗斯等主要收藏托忒文文献的国家还未出版相关文献的目录。而在中国新疆、蒙古国科布多和乌布苏、俄国的卡尔梅克等地的卫拉特民间中却收藏着大量的重要托忒文文献。这些资料搜集整理工作还未进行。从各地的图书馆、档案馆、博物馆、寺院中档案或书籍中发掘新资料的工作也是十分有必要的,尤其应该致力于发掘藏文资料。