- 唐诗三百首译注
- (清)蘅塘退士编选 史良昭 曹明纲 王根林译注
- 614字
- 2021-04-04 03:23:18
望岳
杜甫
岱宗夫如何〔1〕?齐鲁青未了〔2〕。
造化钟神秀〔3〕,阴阳割昏晓〔4〕。
荡胸生层云,决眦入归鸟〔5〕。
会当凌绝顶〔6〕,一览众山小〔7〕。
【题解】
这首诗是杜甫于唐玄宗开元二十四年(736)第一次漫游齐赵,经泰山远望而写下的,为杜甫现存作品中最早的一首五言古诗。全篇紧扣“望”字,从望中之景到望中之情、望中之感,一气贯注。虽未登山,却将泰山的磅礴雄伟,从气势到神韵上都酣满推出,实可谓濡然大笔。
【注释】
〔1〕 岱宗:东汉应劭《风俗通·山泽篇》:“泰山,山之尊者,一曰岱宗。岱,始也;宗,长也。”泰山在古代被尊为“五岳”之长,故称岱宗。 夫(fú)如何:它怎么样呢?夫,助词,在句中有“彼”的意思,指代岱宗。
〔2〕 齐鲁:齐鲁为春秋时代的两个诸侯国,均在今山东境内。齐在泰山之北,鲁在泰山之南。
〔3〕 造化:指天地和自然界的创造化育。 钟:聚集,集中。
〔4〕 阴阳:山北为阴,山南为阳。
〔5〕 决眦(zì):形容极力睁大眼睛向远处望去。决,睁大,裂开。眦,眼眶。
〔6〕 会当:终当,定当,表将然语气。
〔7〕 “一览”句:化用《孟子·尽心上》“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下”的语意。
【译文】
那泰山啊究竟是个什么样情形,横跨齐鲁大地,一片青翠望个不尽。大自然把神奇和秀丽集于一身,山北山南,划分出如黄昏和早晨的不同幽明。一层层云气仿佛在胸间波荡涌生,睁裂了眼眶,才望见飞鸟归山的踪影。总有一天我会登上最高的巅顶,看群山低小,俯伏在泰山的脚下称臣。