- 唐诗三百首译注
- (清)蘅塘退士编选 史良昭 曹明纲 王根林译注
- 647字
- 2021-04-04 03:23:18
秋登兰山寄张五
孟浩然
北山白云里,隐者自怡悦〔1〕。
相望始登高,心随雁飞灭。
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,沙行渡头歇。
天边树若荠〔2〕,江畔洲如月。
何当载酒来〔3〕,共醉重阳节。
【题解】
兰山,《孟浩然集》作“万山”,当是。万山在襄阳城北,与孟浩然所曾归隐的岘山遥遥相对。张五即张諲,字文儃,与孟浩然共隐岘山,后官刑部员外郎。此诗为孟浩然万山登高而忆念张諲之作。
全诗通篇写秋登万山之意兴,分为两个方面,一是心情的变化,二是登眺的所见。前者从怡悦白云的余憾,到归雁引起的心旌摇动,再到因黄昏来临而于秋爽中所掺入的无名薄愁,展现了心意与外物的晤合。后者更是细腻地描绘了“薄暮”所见山下的景象:村人晚归,于渡头小歇,远树微茫可辨,小洲横偃如月,实是以富于生活气息的画面替代“叙旧”,透露出诗人怀念故友的挚情。全诗冲和自然,意到言随,而情景交融,亲切如画。前人评孟浩然诗“语淡而味终不薄”,此作是很好的例证。
【注释】
〔1〕 “北山”二句:化用南朝梁陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》诗:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”
〔2〕荠:一种野菜。
〔3〕 何当:什么时候能够。
【译文】
朵朵白云护绕着北山的山岗,隐居的我可惜只能自我欣畅。为了瞻望,我不辞攀登到山上。大雁起落,我的心也随之前往。黄昏带来了一丝丝惆怅,清秋唤起了意兴的绵长。不时望见归人返回村庄,行过沙滩,在渡口处休歇半晌。天边的树木细小如同荠草一样,江边的小洲宛若新月的形状。什么时候你能带着酒前来过访,让我们在重阳节一起大醉一场?