• 诗经演
  • 木心
  • 325字
  • 2020-08-29 07:29:30

西门[1]

西门之

茹芦在阪[2]

其室则人

其心我篡[3]

西门之栗

有践家室[4]

岂不尔怨

远而致之

趋趋车来[5]

吉日良辰

尔身如磬

扣之扬清[6]

尔言挺挺

我受扃扃[7]


[1]见《郑风·东门之墠》等。

[2](shàn),为供祭祀而清除的场地。茹芦,染绛用草。阪,山坡。

[3]则,就。篡,猎取。《法言·问明》:“鸣飞冥冥,弋人(射猎之人)何篡也。”吴蔚光《齐天乐·雁》:“阵阵行行,高空犹恐弋人篡。”

[4]栗,栗树。践,浅陋。

[5]趋趋(cù),急匆匆的样子。《礼记·祭义》:“其行也趋趋以数。”

[6]扬清,称扬美德。司空图《成均讽》:“变唯尚质,贵在扬清;动以敷愉,绰之仁义。”《荀子·法行》:“扣之,其声清扬而远闻。”

[7]挺挺,正直也。扃扃(jiǒng),明察貌。《左传·襄公五年》:“《诗》曰:‘周道挺挺,我心扃扃。’”