又(燕鸿过后莺归去)

燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。

闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。


◎来如春梦不多时,去似朝云无觅处。(唐白居易《花非花》)

◎闻琴:《史记·司马相如列传》载:司马相如至临邛,与临邛令同至富人卓王孙家饮酒。卓王孙有女,字文君,新寡,好音乐,窃从户窥相如。相如以琴心相挑。文君夜亡奔相如。

◎解佩:汉刘向《列仙传·江妃二女》载:江妃二女出游于江汉之湄,逢郑交甫。见而悦之,遂解佩赠与交甫。

◎举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。是以见放。(战国楚屈原《渔父》)

◆此词或为离去之侍妾而作。“燕鸿过后”以燕子秋去春来、鸿雁秋来春去,表示时间的消逝。莺不是候鸟,是不会归去的,而词云“莺归去”,故此处可能借指善歌之侍妾。诗词中常以莺燕喻歌姬舞伎。则燕鸿亦可能借喻女子。人生变化多端,因而不胜感慨。“长于”二句指此姬之来,为时不久,恍如一场春梦。而今离去,则如秋云之散,无法再见。“闻琴”二句谓自己与该女情好甚笃,临别依依,而终不能把她留住(或为王夫人不容)。结句自作宽解,谓人生有限,能在花间饮醉的日子为数不多,不必沉溺于痛苦之中。(张草纫《二晏词笺注》)