第18章 只是一水分两岸,转身异国意信难:章二十二

  • 妙遇说
  • 楚漫心
  • 6760字
  • 2020-07-28 20:59:22

随着时间的推移人难免会改变,这种改变可以是身体及容貌上的,也可以是心灵上的。泽尔用头发做的毛笔在竹简上写字写腻后又从木牍上写,久而久之腻了后又用芦杆和羽毛做笔专写阿拉伯文、拉丁文、西里尔文、古埃及僧侣体及世俗体文字。

男人喜欢刺激,没有激情的生活和死没什么区别。泽尔陷入了无聊,他不知道该写些什么、也不知道用什么写字才好。一次照镜子时他发现自己是络腮胡,于是他有了新的点子,他想用自己的胡子做毛笔!

为了搭配自己的长胡子,泽尔特意留稍长些的头发。天气冷时会特意穿上黑色双排扣军大衣,远处看像极了俄国军人。泽尔的新形象挑战了乌媞铃的审美,得知泽尔的目的后其实乌媞铃心里也有了些小期待。

临近毕业,泽尔还是没有剃胡子,他觉得还不够长。他没有忘和乌媞铃的约定,他打算毕业后先工作一段时间,有了稳定的收入做基础才能保证他们相见的次数。他告诉了乌媞铃他的想法,乌媞铃没有反对,抱着泽尔告诉他“不许骗人!”泽尔温柔的摸着她的头,看着她的眼睛点了点头。乌媞铃不想气氛一直尴尬下去,两只手玩弄起泽尔的长胡子。

毕业后的泽尔决定做翻译或导游,因为他同时是汉服同袍的原因王山鸣找到了他请他做翻译。泽尔答应了,并且不要一分钱。除了同是身为同袍的原因,更多的是他想找个机会锻炼一下自己。

就这样,泽尔作为翻译加入了前往俄国的团队,他也再一次和词珊见面。泽尔并没有特别在意词珊,他也不想在意某人。

从中国的HH市到俄国的布拉戈维申斯克(后文简称“布市”)只需要坐船过一条黑河,只需要十几分钟就从一个国家到了另一个国家。到俄国后,词珊等人有种奇怪的、说不出的感觉。俄国人近在眼前,甚至伸手就能碰到,可大家心里就是觉得不可思议。个人的感觉就像从中国的一个省到了另一个省,根本不存在来到异国他乡的感觉。

大家都清楚此行的目的是为了拍摄汉服的宣传视频,现在任务第一也就不在乎心里异样的感觉了。泽尔这名翻译做的很成功,在他的带领下大家很快完成了任务、并且还尝到了美味的俄国列巴和红汤。泽尔一直做着自己的本分工作,需要他做翻译的时候他才会说话,不需要他做翻译时他就很安静的看看风景。泽尔深知“好为人师”的禁忌,所以他不会主动讲解俄国历史。当别人问他时,他会耐心且认真的讲。(比如布市在俄语里的意思是报喜城,原名叫海兰泡,是满语的音译,意译是榆树家。)当然也有例外。在经过俄国的东正教教堂时,泽尔看到几名同袍想和教堂前的雕像合影便急忙上前制止,并向其科普雕像中的军人叫尼古拉·尼古拉耶维奇·穆拉维约夫(俄文:Николай·Николаевич·Муравьёв),是割走海兰泡的人。得知原因后便没人再想和雕像合影。泽尔深知历史已成过去,看待它需要理性。他看着那位对于俄国人来说是英雄但对中国人来说就是侵略者的人物,他试着幻想自己是个俄国人来思考问题,但他发现自己是不可能理性的。太强的思考让他深感疲惫,最可怕的是得不到答案!他深深的叹了一口气,然后头也不回的走远。

众人回国后将录制好的视频剪切好发在网上,效果比预期的还要好,大家都激动的互相拍手庆贺。大家约定好日子在仝雯的寿司店聚会,正巧聚会那天王山鸣的男朋友夏文王从重庆出差完回来见她,于是山鸣便带着文王一起来了。众人见到夏文王的那一刻都惊呆了,因为大家都不知道山鸣居然还有男朋友。一时间全员热闹起来,纷纷表示要倾听山鸣和文王的罗曼史!店里的氛围很愉快,夏文王教着别人他从重庆学来的方言、王山鸣的闺蜜虽然在哭诉山鸣背叛了她们“要一起单身到老”的誓言但却发自内心的祝福她。就在这时店里又来一个人,店里瞬间鸦雀无声,众人都将目光转向新来的人,见他身材修长给人稳重之感、足穿白底六合靴、通身穿着件藏蓝色隐约可见银色暗纹的明制圆领袍、一张青年容貌却显老道严肃、发长后不遮耳前不越眉、一双丹凤眼却显鹰视狼顾不免有些让人心生提防。众人都觉得他陌生,泽尔打破尴尬告诉众人自己是陆泽尔。大家无不疑惑,问他怎么把胡子剪了?泽尔不慌不忙从袖子里取出一张折叠后的纸,打开后是隶书的一笔蚕头燕尾,泽尔一只手举起来给众人看,说道:“这是用我胡子做的毛笔写的。我留长胡子就是为了等它长长了做毛笔的笔尖用,我的长头发是为了搭配我的长胡子一起留的,胡子剃了头发也就剪短了。事情就是这么简单。”泽尔言毕便入座坐下,他写的那笔蚕头燕尾被别人传来传去反复的看。相比于用胡子做毛笔的奇闻,大家更好奇泽尔这个人的脑子里到底在想些什么?!

仝雯的店里都被同袍们承包了,没有外人打扰,快乐非常。词珊偷偷的看着泽尔,见泽尔只关心眼前的食物便安心了许多。

仝雯忙碌完后和老友们随便闲聊了几句,随后来到泽尔面前问道:“听说你会六国语言?”泽尔有些纳闷问道:“你都听谁说的?我都是自学的,会的不多,不敢买弄。”仝雯接着问:“我问个简单的,你会说多少种“我爱你”?”泽尔思索了一番,之后依次回答道:“中:我爱你、韩:사랑해요、日:あいしてる、藏:ང་རང་ལ་དགའ་།、希腊:Σ'αγαπω、壮:Gou gyaez mwngz、越南:Anh yêu em、德:Ich liebe dich、英:I love you、荷兰:Ik hou van jou、冰岛:Èg elska þig、挪威:Jeg elsker deg、丹麦:Jeg kan godt lide det、瑞典:Jag gillar det、捷克:Miluji tě、斯洛伐克:Milujem ťa、波兰:Kocham cię、芬兰:Rakastan sinua、意大利:Ti amo、拉丁:Te amo、法:Je t'aime、西班牙:Te quiero、葡萄牙:Eu amo te、罗马尼亚:Te iubesc、印度尼西亚:Aku mencintaimu、匈牙利:Szeretlek、土耳其:Sezi seviyorum、祖鲁:Ngiyakuthanda、斯瓦希里:Nakupenda、满:Bi simbe buyembi(因为满文是竖着写的,所以这里用转写后的拉丁字母拼写)。”

泽尔言毕,仝雯瞪大了眼。仝雯叹道:“你可以做翻译了。”泽尔平淡的回道:“我就是个翻译。”仝雯问他是怎么记住这么多语言的,泽尔实话实说,笑着告诉仝雯他最拿手的只有俄语,其他的语言只会“我爱你”和一些日常用词。仝雯使出坏坏的眼神看着泽尔,问他有没有女朋友?泽尔停顿几秒后回答“你猜。”仝雯又问“在坐的就没看上的?”泽尔回答“我看上人家,人家未必看上我。”之后仝雯不再问泽尔,她有和别人聊的火热。刚才的一问一答似乎瞬间消失,一切像从未发生过一样,所有人都在为新的话题倾注精神。没人真的在乎仝雯和泽尔之间的对话,旁人更多的只是凑热闹。泽尔深知这一点,然后举起酒杯品尝杯中的米酒。词珊听到泽尔最后一句说的是满语便注意起他,此时此刻她的心里仍然满是好奇。

众人都吃好后各自付了各自的饭钱,夜路被路灯照亮,趁此时机纷纷各自回家。

之后几天泽尔一直在找工作,每次应聘都是因为他的学历太低不被录用。这也没有办法,毕竟看学历可以省去不必要的时间来检验一个人。万般无奈下,他只能靠当家教来赚取微薄收入。与此同时泽尔还发现他和乌媞铃之间出现了很厉害的隔阂,经常聊天进行不下去、兴趣爱好出现严重分歧、彼此伤心落泪的时候也不能给对方一个拥抱。当初离得近的时候他们聊的很开心,现在离得远了就开始谁也不认识谁!

泽尔腻了,他受够了重复走了不知多少遍的路、周围的楼房、公交的颜色、公园的孩子以及那些虽是熟人实则陌生的陌生人。泽尔想去旅行,尽管他知道旅行其实是从自己活腻的地方到别人活腻的地方,但他还是踏上了独自前往俄国的路程。

泽尔学过甲骨文和小篆知道“格物致知”这四个字分别代表“木头内在的纹理、对牛的解刨、到达目的地、以极快的速度知晓一切然后讲述。”因此将“格物致知”连起来的意思是“剖析一个事物才能了解其本质,不会被其外在的形状和颜色所迷惑,从而以最快的速度了解到真正的知识并且可以用自己的语言讲述出来。”

泽尔阅读过《圣经》(旧约、新约)以及欧洲的历史,但他毕竟不是一个真正的欧洲人,对于书中的事一直疑惑不解,尤其是对宗教对国家和民族的影响力!泽尔决定以自己为试验品亲自进东正教的教堂感受一番、总结心得,以此次旅行来实践他的“格物致知。”

为了旅行方便,泽尔轻装上阵、穿上他的黑色君大衣、背着他的黑色旅行包、带着他的身份证和护照便冲向了高铁站开始旅行的第一步。在等高铁到站时泽尔取出了《契诃夫小说集》来读,不一会儿他身旁坐下一个人。泽尔意识到身旁坐下一个人,但他没理会继续看书。这时他右耳边传来温柔、成熟且极具安抚魅力的声音,一句“si saiyūn(满语:你好)?”泽尔一边回答“sain(满语:好)”一边转头。这时他和词珊四目相对,词珊笑容满面、泽尔一脸疑惑。

词珊做了自我介绍,泽尔这才想起来眼前人是谁。泽尔开门见山的问道:“找我啥事?”词珊有些失望似的,懒洋洋的回答道:“没什么事。我记得你会俄语,想问你是不是也去海兰泡,这样有个伴能互相照应一下。”泽尔听后回答:“そうか(日语:这样啊),那就一起去吧。”词珊有些诧异的问:“这就同意了?”泽尔回应:“我不是喜欢拐弯抹角的人。”词珊刚说“可是……”泽尔立刻打断道:“唉!我还要读书哪,就这么定了!”词珊声音越来越小的发出“哦……嗯……”然后双腿合并、两手抓着膝盖处、低着头、木偶般一动不动。

高铁到站后泽尔和词珊很快跑进车厢,按照各自票上的号码找到相应的座位。泽尔和词珊的座位号不是挨着的,所以词珊请求和别人换下位置。两人这才坐在一起,词珊在靠近车窗处。至于为何是词珊请求和别人换座而不是泽尔请求,原因很简单,美丽女生的请求一般不会被拒绝!

泽尔看书看累后休息了一会儿,这时词珊有些不好意思的向泽尔要他的高铁票看一下。泽尔开始有些疑惑,然后恍然大悟说道:“哦~你是怕咱们的目的地不一样?”言毕后泽尔将车票递给词珊,词珊见两张票上的目的地都是“哈尔滨”后缓了一口气,将泽尔的票物归原主。泽尔接过票后取出手机开始打字,词珊猜不到泽尔想干什么,极大的距离感让她看向窗外的美景缓解压力。

泽尔点了点词珊的肩膀,词珊回头,泽尔示意让她阅读他手机上的句子。词珊接过来看,上面写道“我该早点注意到“目的地”这个细节的。对此我很抱歉!只可惜现在说什么都晚了,到哈尔滨后随便吃,我买单。(不想被别人听到,所以打字。)”词珊面无表情,在下面打字“你是在撩我吗?我有男朋友。”然后给泽尔看。泽尔噗嗤一声笑道:“有意思。”然后继续看书。

到哈尔滨时天上的月亮已经挂了出来,泽尔和词珊就近找了家旅馆住下。两人住两个房间,这让柜台的人很纳闷,一男一女出门在外竟然不是情侣?!两人的房间是相邻的两个,泽尔见还有吃晚饭的时间向词珊说道:“我去看看附近有什么吃的没,回来给你带份,免得明天早上没劲。”词珊回了句“好”后泽尔两手揣兜走出大门。

哈尔滨的夜很美,到处亮着暖色调的灯。左看右看,街边的小卖铺都有专卖俄国货的,俄餐、中餐、日本料理、韩国料理等更是应有尽有。泽尔正准备先转一圈看看,只听身后传来匆忙的脚步声。泽尔回头看,词珊叹着气对泽尔说道:“太无聊了,我还是跟你一起到处转转吧。”泽尔摆出“OK”的手势,之后两人来到一家日本料理店。

晚上不宜吃多,词珊点了一份猪排饭、泽尔点了份寿司和一份生鱼片。词珊在仝雯的店里听说过生鱼片,但不敢吃生的就没敢尝过。这次见泽尔吃,不禁好奇,问道:“真有那么好吃吗?”泽尔将生鱼片推向词珊,将倒好酱油和芥末的小碟也一并推向词珊,接着一本正经的看着词珊说道:“这么主观的事因人而异,我是觉得人间美味了,至于你的感受就要你自己体会才知道了。(手指向盛着酱油的小碟)记得一定要让芥末和酱油完美融合,使之水乳交融成完美、销魂的金黄色!只有这样,生鱼片蘸了后才能发挥它200%甚至300%的潜力,体验飞一般的感觉!”词珊没忍住吐槽了一下道:“不会下一秒羽化成仙吧?!”泽尔摇着头,表情依然严肃。词珊终于还是勇敢的吃了下去,之后瞬间面无表情、身体一动不动、眼泪从两眼流了下来。泽尔高兴的问道:“好吃到哭出来了?!”词珊流着泪回答道:“好吃是好吃,但我是被芥末呛哭的!我平时吃寿司都不敢放芥末,这次信了你的鬼话吃了,结果这芥末味儿和汽油一样一样的?!”泽尔忍住不笑,问道:“所以……好吃吗?”词珊泪流的差不多了,回道:“好吃……”

两人吃好后回到旅馆,约定好明天早上启程的时间后从网上买好了火车票,然后各自回各自的房间休息。

第二天词珊和泽尔起了个大早,从哈尔滨到HH市的火车可能要十多个小时,所以当然是越快启程越好。火车里不像高铁里那么舒适,更有不知道多少人没买到坐票就不得不站着挤在过道或角落里的。到了中午会有人推着小车卖盒饭,盒饭很贵,但依然能卖的一份不剩!泽尔靠看书打发时间,书已经看完了一半还多,他意识到自己该多带一本才对的。词珊的手机不一会儿就没电了,她用充电宝给手机充电,不知道寂寞的时间该怎么打发。最后她选择和泽尔一起看书,两个人凑在一起看完一页又一页。

终于到站后词珊和泽尔一起深深的吸了口新鲜空气,接着就近找了家旅馆住下。晚上他们一起去街边的地摊吃了顿烧烤,喝酒时泽尔才知道词珊原来是个海量。环境虽然简陋但可以放心畅谈,两人就像失散多年的朋友聊起了当年。为了保证有充足的精神,九点时词珊和泽尔准时入睡。再到清晨时,天空微凉,词珊和泽尔感受清凉的空气只觉提神醒脑。他们兑换完俄国卢布后买好往返船票便踏上船跨过黑河来到俄罗斯,到岸后两人回头张望,就像孩子离开母亲一般不舍。

泽尔问词珊要去哪儿?词珊却回答去教堂。泽尔很惊讶,他心里万千疑问,但没有问“为什么?”正好今天是礼拜日,他恰好也要去教堂,所以答应了词珊和他一起去。

教堂前俄国的国旗正在飘扬,教堂外的氛围就以严肃无比,泽尔和词珊也必须严肃,他们知道特立独行的后果会多可怕。他们走进了教堂,见到了真正的圣像、近到一伸手就能触碰的地步。他们知道自己不能亵渎圣像,不然一定会被群起而攻之。他们必须敬畏,必须谨慎!泽尔和词珊像俄国人一样祈祷、吻圣像、画十字……走出教堂也不能携带,双手必须合十。这时教堂的机械钟敲响,泽尔和词珊在教堂下听到钟声,近距离的聆听能听到很多细节。钟声广大,却不会掩盖机械齿轮转动时发出的独特声音。不一会儿牧首在众人的围护下拄着拐杖缓步前行,牧首一身黑色的长袍、留着白色瀑布般的胡须。泽尔和词珊尊敬他,不只因为他是牧首,更多的是被牧首脸上慈爱的笑容所打动。那笑容不可能让人联想到狡猾的老狐狸或者残暴、吝啬、贪婪、邋遢、粗暴、顽固甚至死亡!那笑容更像是纯真的孩子,温和的让人想投入他的怀抱,让人相信只要向他倾诉、忏悔、发誓就一定能重生变成一个真正的天使。没人会想让牧首失望,没人想辜负那份信任。那笑容就是力量,给人希望、温暖冰冷死亡的心。让每一个看到它的人相信牧首就是治愈他们、指引他们的父亲,只要看到他就已经回到了家、一个温暖的家、一个从此结束四处奔波的家、一个从不嫌弃每一个人的家、一个可以得到继续活下去的力量从而放弃自杀念头的家。

泽尔学到了他在学校学不到的,更体验到了在书本中体验不到的、哪怕他已经拜读过很多有关讲解宗教的书。而这种体会也是词珊想要的,她不在乎到俄罗斯玩了什么、吃了什么,她在乎的是在此之前从未体验的一种经历。(两人都深刻的体会到了宗教对人、对国家的影响力有多大!)

词珊觉得自己的人生经历又丰富了,开心的露出了笑容。泽尔看到后无意间吐露出一句“ευαγγελιον”。词珊没听清,问泽尔刚才说了什么?泽尔回答没说什么。之后词珊也没多问,两人继续四处闲逛。

布市的建筑不论是造型还是颜色都很有童话气息,只是看着就足够令人赏心悦目,是孩子们的最爱。泽尔和词珊拍了许多照片存在手机里,为的是回国后翻出来看,好像自己又回到了那里一样。

时间过的很快,转眼到了中午。布市的餐厅很贴心的都写着中俄两国文字,卖什么一目了然。这时词珊有特别请求,她太怀念列巴和红汤了,泽尔明白她的意思。泽尔和词珊来到的餐厅全是俄国人,只有他们两个是中国人。这种同族的认同感让两人更依赖彼此,在两人的眼中对方的优点正在放大。

两人吃完饭后将杯中的格瓦斯喝了个见底,准备离开之前都不忘在桌子上放上小费。在中国吃饭不用给小费,但在俄国这样的欧洲国家不行,他们的文化里有小费文化,不给就是没礼貌的行为。中文讲“入乡随俗,”所以词珊和泽尔必须将思维变成俄国人的思维,以俄国人的方式结束用餐完毕后的最后一步!

下午词珊和泽尔坐船回国,第二天坐火车回哈尔滨,到哈尔滨后坐高铁一路回沧州。分别时词珊拍着泽尔的肩膀,笑容自然、不再拘谨。她向泽尔表达了谢意,说道:“一路有你多谢啦,大英雄。我都不知道没你该怎么办,估计认路就够我受的。总之多谢啦,以后汉服社里我罩着你。”言毕词珊便走远了,留下泽尔一人在风中凌乱。他陷入了人生三大错觉之一,然后迅速告诉自己“不可能”并从想像中回到现实。

词珊从俄国买了好多巧克力,一一分给了吴穗、仝雯和其她姐妹们。她们都知道词珊俄语一般,都问她和谁一起去的?词珊有些不好意思,回答称是“朋友。”姐妹们眼里闪出星,忙问那个朋友是男是女?词珊回答是男的。姐妹们一听齐声发出“呀啊啊啊啊啊啊啊啊!”的一声。姐妹们谁敢饶了词珊不说细节,陆陆续续问了好多问题,句句不离“刨根问底”之势!