Passage16 The Little Lives of Earth and Form

Philip Larkin

The little lives of earth and form,

Of finding food, and keeping warm,

Are not like ours, and yet

A kinship lingers nonetheless:

We hanker for the homeliness

Of den, and hole, and set.

And this identity we feel

—Perhaps not right, perhaps not real—

Will link us constantly;

I see the rock, the clay, the chalk,

The flattened grass, the swaying stalk,

And it is you I see.

参考译文

泥土和洞穴里的小生命

菲利普·拉金

泥土和洞穴里的小生命,

在寻找食物,保持体温,

它们与我们不同,然而

却有割不断的亲切感:

我们渴望也有那样的朴素,

有个小窝、小洞,还有个小巢。

而我们感受的同一性

——也许不确定,也许不真实——

将把我们一直连在一起;

当我看到石头,黏土,白垩,

被压倒的小草,摇摆的草茎,

我看见的,是你。

编者点评

这首诗写于1977年。拉金看到了生活在泥土和洞穴中的小生命,首先把“我们”(人类)与“它们”对立了起来。“它们”过着的是一种朴素的“家常”生活,而“我们”没有这样的生活,但“我们”渴望有那样朴素的“家常”,“有个小窝、小洞,还有个小巢”。这种摇摆不定的态度和作者对爱情的态度有关——他对爱情非常矛盾。我们大部分人的人生真相,完全接近于作者的表达——充满矛盾,不断做出选择又自我否定,犹豫不决,踌躇不定。因此,我们要承认生活的真相,诚实地面对和构建自己的生活,以一种理解的态度度过自己的一生。