饮马长城窟行[276]

青青河边草,绵绵思远道[277]
远道不可思,宿昔梦见之[278]
梦见在我旁,忽觉在他乡。
他乡各异县[279],展转不可见[280]
枯桑知天风,海水知天寒[281]
入门各自媚,谁肯相为言[282]
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书[283]
长跪读素书,书中竟何如。
上有加飧食,下有长相忆。

【注释】

[276] 这是一首乐府古诗,首见于南朝梁萧统编《文选》,不署作者。《玉台新咏》作蔡邕诗。秦汉时,古长城下有泉窟,泉水可供饮马,题目即由此而来。这首诗表达的是妻子对远行丈夫的思念。前八句采用顶针句法,读来文气贯通,朗朗上口,将思妇由思入梦、由梦至醒的过程完整地表现出来。随后写收信、拆信、读信的过程,亦与开篇相类,思妇手捧书信、郑重而急不可耐的形象跃然纸上。明陆时雍《古诗镜》谓其“华而婉”、“委折稠叠”。

[277] 远道:远路,借指辞家远游的丈夫。

[278] 宿昔:夜晚。

[279] 异县:外地。

[280] 展转不可见:谓思妇醒来后,辗转难眠,再难梦见丈夫。展转,同“辗转”。

[281] 枯桑知天风,海水知天寒:谓枯桑纵然没有叶子,也能感受到风吹;海水纵然不结冰,也能感受到天寒;然则游子身在异乡,怎能不感到寒冷呢?枯桑,老桑。

[282] 入门各自媚,谁肯相为言:谓来客每每只顾自寻乐趣,没有人肯代为传话。自媚,自乐。

[283] “客从远方来”四句:这里用的是《史记》“鱼腹中书”的典故,指游子来信,思妇拆信。《史记·陈涉世家》:“(陈涉、吴广)乃丹书帛曰‘陈胜王’,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书。”尺素,谓小幅的绢帛,古人常用来写信。ft