诸稽郢行成于吴 吴语

国语

【题解】

公元前494年,吴王夫差大败越师于夫椒。其后,夫差再次兴兵攻打越国,越王勾践为了保存实力,再次派遣诸稽郢到吴国讲和。事实证明,越王勾践在敌强我弱的情势下,作出必要的让步,引诱敌方走上犯错误的道路,以便在适当时机,置敌于死地,这个计划是正确的。这篇文章在这方面给我们提供了一个很好的历史范例。

吴王夫差起师伐越[1],越王句践起师逆之江[2]

大夫种乃献谋曰[3]:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。夫申胥、华登[4],简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。夫一人善射,百夫决拾[5],胜未可成。夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心[6]。吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也[7],将必宽然有伯诸侯之心焉[8];既罢弊其民,而天夺之食[9],安受其烬[10],乃无有命矣。”

越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴[11],曰:“寡君句践使下臣郢,不敢显然布币行礼[12],敢私告于下执事曰[13]:‘昔者,越国见祸,得罪于天王[14],天王亲趋玉趾[15],以心孤句践[16],而又宥赦之。君王之于越也,繄起死人而肉白骨也[17]。孤不敢忘天灾[18],其敢忘君王之大赐乎?今句践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨[19],以重得罪于下执事?句践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边[20]。今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。越国固贡献之邑也,君王不以鞭棰使之[21],而辱军士,使寇令焉!句践请盟。一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫[22];一介嫡男,奉盘匜以随诸御[23]。春秋贡献,不解于王府[24]。天王岂辱裁之?亦征诸侯之礼也。’”

“夫谚曰:‘狐埋之而狐搰之[25],是以无成功。’今天王既封殖越国[26],以明闻于天下,而又刈亡之[27],是天王之无成劳也。虽四方之诸侯,则何实以事吴?敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”

【注释】

[1]夫差(Fūchāi):吴王夫差,前495年至前473年在位。吴王阖闾之子。前496年,阖闾听说越王允常去世,乘机伐越,被勾践射伤脚趾,重伤而死。前494年,夫差伐越复仇,大败越师。勾践派文种去吴求和。之后,吴又兴师伐越,勾践又一次派诸稽郢去吴求和。

[2]句践:越王勾践,前497年至前465年在位。越王允常之子。由于他牢记卑身事吴的教训,卧薪尝胆,长期积蓄力量,终于灭掉吴国。句,同“勾”。逆:迎击。

[3]大夫种:文种,字少禽(或子禽),越大夫。

[4]申胥:即伍员,字子胥,楚大夫伍奢之子。因父兄在楚国被害,入吴避祸,辅佐阖闾伐楚,报父兄之仇。吴王封以申邑,后称申胥。在吴越战争中,他坚持灭越,遭到夫差忌恨,命他自杀。华登:吴国大夫。原为宋人,因避祸奔吴。

[5]决拾:射箭用具。决,射箭用的扳指,带在右手大指上,用它钩弓弦。拾,皮革制品,套在左臂上,以免衣袖妨碍开弓。这里,决拾作动词用,即佩戴决拾。

[6]广侈:扩张,这里有使存骄心的意思。

[7]足:即“足虑”的意思,值得忧虑。

[8]伯:通“霸”,称霸。

[9]天夺之食:指遭受天灾,粮食歉收。

[10]烬:灰烬。这里比喻吴国在遭受天灾人祸后的残局。

[11]诸稽郢:越大夫。

[12]币:古人用于馈赠的礼品,如玉、帛、皮、马等。

[13]下执事:这里指吴王手下的办事官员,实际上指吴王本人。诸稽郢这样称呼吴王,是表示对吴王的尊敬。

[14]天王:对吴王的尊称。这句话指勾践射伤阖闾事。

[15]趋玉趾:即“劳大驾”的意思。玉,对人表示尊敬之词。趾,脚。这句话指吴国在夫椒打败越国事。

[16]孤:舍弃。

[17]繄(yī):就是。

[18]孤:这里是代勾践自称语。

[19]边陲(chuí):边境。

[20]顿颡(sǎnɡ):即叩头。颡,前额。

[21]鞭棰(chuí):打马的器具,即鞭策。

[22]箕帚:畚箕、笤帚。代指洒扫一类事情。晐(ɡāi)姓:纳诸姓女子于天子之宫。晐,备。这里指勾践把“嫡女”送给夫差做嫔妃。

[23]盘匜(yí):古代盥洗用具。盘,用以盛水。匜,用以注水。

[24]解:通“懈”。

[25]搰(hú):掘出。这句用来比喻夫差的多疑。

[26]封殖:培植。

[27]刈(yì)亡:割除。

【译文】

吴王夫差发兵攻打越国,越王勾践出兵在长江沿岸迎击。

大夫文种于是向越王献计说:“吴国和越国谁存谁亡,只看天意,您不用打仗了。伍子胥和华登训练的吴国士卒,投入战争,还不曾遇到什么挫折。在吴国,一个人善于射箭,就有一百人拿起决拾,我们能否战胜吴国,还很难说。凡是计划一件事,一定要预见到可以成功的把握,然后才去实行,不能轻易地去送命。您不如暗中部署军队设防,却用谦卑的话向吴国求和,让他的百姓高兴,使吴王的野心越来越大。我们也可以拿这件事向上天占卜,上天如果要抛弃吴国,吴人就一定会允许我们求和,而且会认为我们是不值得忧虑的,那么,他们也就一定会肆无忌惮地企图实现称霸诸侯的野心;等到他们的百姓疲惫了,又有天灾,夺去了他们的粮食,那时我们再稳稳当当地收拾它的残局,吴国就失去了上天的支持了。”

勾践赞成他的意见,就命令诸稽郢到吴国去求和。诸稽郢对吴王说:“我们的寡君勾践派遣我这个小臣来,不敢公然陈列玉帛,表示敬礼,只能冒昧地私下告诉您的办事官员说:‘过去,越国遭祸,冒犯了天王,天王亲劳大驾,本来打算灭掉我勾践,却又饶恕了我。君王对于我们越国,真是让死人复活,使白骨长出肌肉来。我们的君王不敢忘记上天降下的灾祸,又怎敢忘记天王的厚赐呢?现在我勾践重遭灾祸,没有善良德行,我们这些草野鄙贱的人,怎敢忘记天王的大恩大德,而对边境小怨,耿耿于怀,以至再次得罪于您的办事官员?勾践因此率领几个老臣,亲自承担重大的罪过,在边境上叩着响头,向您请罪。如今您不了解情况,就勃然大怒,调集军队,打算狠狠地讨伐越国。越国本来是称臣纳贡的城邑,君王不拿着鞭策驱使它,却使您的将士屈尊,使他们执行御寇的命令!勾践请求缔结盟约。今送来一个嫡生女儿,到王宫里拿着箕帚伺候您;还送来一个嫡生儿子,捧着盘、匜,跟着那些宦仆侍奉您。春秋两季,我们给您的府库进献物品,决不懈怠。天王又何必屈尊用兵加以消灭?这也就是天子向诸侯征税的礼制。’”

“谚语说:‘狐狸埋了它,狐狸却又把它掘出来,所以没有成功。’现在天王既然已经扶植了越国,您的明智已在天下传播,却又要消灭它,这就是天王对越国的扶植徒劳无功。虽然四方的诸侯想服侍吴国,吴国又用什么来取信于诸侯呢?让我冒昧地把话说清楚,只希望天王就利和义两方面加以权衡。”