- 安康优秀传统家训注译
- 《安康优秀传统家训注译》编委会
- 587字
- 2020-06-25 14:31:32
诫家十则
第一则 族宜维风化
闺门为正家之始。兄收弟妇,弟配兄嫂,言之酸鼻[1]。且于律应绞[2],于礼何堪[3]!圣人云:“闺门之内,具礼矣乎!严亲严兄,妻子臣妾,犹百姓徒役也。”若是则一家之中惟礼可以防闲[4]。故男女十龄[5]未上不同坐、不共饮,语言非正不相接,夜行以火,出入有常,所正家法也。矧[6]以叔嫂转房乎?若男女混杂,嬉笑相接,遂起蒸淫[7],其所由来者渐[8]矣。族宜戒之以正其内。
【注释】
[1]酸鼻:悲痛欲泣。
[2]绞:旧时死刑的一种,即缢死或勒死。
[3]何堪:怎能忍受。
[4]防闲:防备、禁止。
[5]十龄:疑为“七龄”,即七岁。“七”的古文字形作“十”。古人有云:“男女七岁坐不同席,食不共器。”
[6]矧(shěn):况且、何况。
[7]蒸淫:同“烝淫”,指与母辈通奸的淫行。
[8]渐:缓步、逐步。
【译文】
肃正闺门为治理家庭的开始。哥哥收纳弟弟的妻子,弟弟婚配嫂子,这些现象说起来就让人痛心,并且这些行为从法律上说应该处以绞刑,从礼节上更让人难以忍受。圣人说:“闺门之内,都应该用礼节严格管束。严父严兄对待妻妾就如同百姓对待奴婢。”如果这样,一家之中只有用礼节才可以禁绝不合礼法的行为。因此古人要求男女七岁以上坐不同席,食不共饮,语言不正不接,夜行举火,出入符合常规,这才是端正家法的方式。何况兄弟之间的妻妾怎么能够互相转房呢?如果男女混杂,嬉笑相接,接着可能就会产生奸淫之心,这些现象的由来是慢慢形成的。族中应该戒止以整肃闺门之内。