译者说明

本书收入维特根斯坦后期的两部著作:《蓝皮书》(Das Blaue Buch)和《一种哲学考察》(Eine Philosophische Betrachtung)。它们是《哲学研究》一书的基础材料。

1933—1934年间,维特根斯坦在牛津大学向他的七个学生口授了一部分讲稿,这部分讲稿为英文打印稿(没有留下英文或德文的手稿),打印了二三十份,分别送予罗素以及其他友人征求意见。这部分讲稿装在一个蓝色的封皮内,被人们称为《蓝皮书》(The Blue Book)。1934—1935年间,维特根斯坦又在牛津大学向他的两个学生斯金纳(F.Skinner)和A.安伯罗斯(A.Ambrose)口授了另一部分讲稿,这部分用英文写出的讲稿只打印了三份,装在一个褐色的封皮里,被人们称为《褐皮书》(The Brown Book)。不过,维特根斯坦本人没有用这两个名称称呼这两部分讲稿。

1958年,英国Basil Blackwell出版社用英文出版了这两部分讲稿,取名为《蓝皮书和褐皮书》(The Blue and Brown Books),其中《蓝皮书》共74页,《褐皮书》共110页,分两部分,第一部分73节,第二部分25节。

维特根斯坦在口授《褐皮书》一年之后,用德文改写这部分讲稿,但没有全部改完,只改写了142节。这大致是以《褐皮书》英文本第一部分第1—73节和第二部分第1—12节为基础补充和修改而成的,与英文本差异颇多。

1969年,R.里斯(R.Rhees)在编辑《维特根斯坦著作集》时,除由莫施泰因(P.von Morstein)把《蓝皮书》由英文译成德文外,还把《褐皮书》改名为《一种哲学考察》(Eine Philosophische Betrachtung),它除包括维特根斯坦用德文改写的上述142节外,还由莫施泰因把《褐皮书》英文本第二部分第13—25节译成德文,作为第二部分附于其后。

本书是根据德国Suhrkamp出版社1989年出版的《维特根斯坦著作集》第5卷译出,对其中《蓝皮书》(全部)和《褐皮书》(第二部分第13—25节)这两个由英文译成德文的部分,译者根据英文本对德译本作了少许改动。