
会员
中华传统文化的传播及英译研究
更新时间:2024-05-30 14:11:04 最新章节:跋
书籍简介
本书详细论述了文化的概念、传播,翻译理论及策略,并就中华传统文化中的物质文化、宗教与习俗文化、生态文化、旅游文化以及语言文化进行了探讨,其中引用了大量的例证阐释。全书共十三章,第一章阐述了文化的概念,如文化的分类、特征、内容等,便于读者了解文化的基本内容。第二章区分了文化与文明两者的概念。第三章从中华传统文化的特点和意义出发,分析了中华传统文化的基础。第四章从中华文化传播的定义、机遇、路径等论述了中华文化的传播。第五章从丝绸之路、四大发明、汉字文化圈、郑和下西洋以及中医的对外传播五个方面阐述了历史上著名的文化对外传播。第六章和第七章主要论述了西方文化翻译理论以及文化翻译观,为读者了解中华文化的翻译做好铺垫。第八章主要探讨了文化翻译策略以及原则。第九章到第十三章大量举例阐释中华物质文化、宗教与习俗文化、生态文化、旅游文化、语言文化的英译。全书力求通过有趣、生动的例证提高读者的阅读兴趣,内容全面,注重理论与实际的联系,内容涉及范围广,实用性强,有助于提高读者的翻译能力和文化感知力,也适用于从事英语教学的翻译教师以及翻译爱好者使用及参考。
品牌:陕西人民出版社
上架时间:2023-01-01 00:00:00
出版社:陕西人民出版社
本书数字版权由陕西人民出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
陈竞春 马佳瑛
最新上架
- 会员《华语电影叙事的文化身份》以获奖华语影片为例,以文化研究的视角,从具体的文本话语环境、叙事本体和接受对象出发进行文化认同的解析。综合跨文化语境下不同的叙事文本和批评文本,以比较的视野分析海峡两岸和香港电影叙事的文化身份,由此来审视华语电影叙事中所涉及的文化身份问题,从而考察身份建构的复杂层次话语系统和权力关系。文化12.9万字
- 会员本书主推“差异即对话”命题,一方面意在反对某些后现代和后殖民理论家之固执于绝对的不可言说、绝对的他者,以文化差异和特色拒绝异质文化的进入,拒绝文明互鉴、文明对话,另一方面也是为了解构价值观上的西方霸权主义,将西方价值地方化、语境化、文化化,其最终目标则是形成“价值星丛”或“文化星丛”。这意味着,差异既以事物自身为根基,但同时又不属于事物自身。差异位居事物之间,标识事物之间的关系,是诸事物之“间在”文化16.8万字
- 会员本书通过探讨西方的漫威英雄、体育明星等文化现象,从文化社会学的元视角,探寻英雄在当代社会文化中的地位,内容涉及:对近代英雄主义的反思、英雄故事的叙述模型、英雄化的愿望和去英雄化的趋势等前沿问题。文化17.4万字
- 会员本书系是清华大学戴木才教授作为首席专家主持的国家哲学社科基金重大项目等的研究成果,包括《中国化马克思主义的传统文化观》《中国传统价值观的新命》《中国传统价值观的传承》三册,系统研究阐发中华传统文化中核心理念的创造性转化和创新性发展,突出了传承弘扬创新中华传统文化的精髓要义。文化20.3万字
- 会员本书系作者关于中国古代文体学与美学研究的论文结集,涉及文体史与文体学史、文体理论与文化意蕴、审美形式与美学理论等研究领域。作者将中国古代的文体形式与文体理论置于社会历史、文化的关联域中进行研究,探讨文体和文体观念生成的文化和美学机制,阐释其中所蕴含的美学意蕴和文化意蕴,深入发掘中国古代文体和文体学的民族特色。文化20.4万字
- 会员一群相约星期二晚间读书会的师生以阅读作为交流,追求基于传播问题的跨学科阅读,感受读书生活的交流意义,沉浸于与作者的对话,达成主体间的意义分享;通过体验连接文本与现实,建构同情式理解;以诠释性阅读和参照式阅读丰富协商式理解,用问题式阅读和批判式阅读抵抗单向度理解。这群以改善人类交流为志业的师生,试图从跨学科阅读中寻找交流智慧,祈望通向“随波逐流”式的开悟状态,以超越交流的困境。从这个意义上而言,这本文化25.1万字