会员
猛虎与蔷薇:徐志摩经典译诗选
更新时间:2016-03-23 17:45:02 最新章节:第19章 本书相关作者一览表
书籍简介
"“猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里·萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。本书是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉·布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。"
品牌:阳光博客
译者:徐志摩
上架时间:2014-06-01 00:00:00
出版社:新世界出版社
本书数字版权由阳光博客提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(印)泰戈尔
同类热门书
最新上架
- 会员本诗集精选了西娃过往十余年间创作的76首诗歌,是一本绝对的精选诗集。整本诗集散发着一种超脱的神秘主义气息,也处处可见对现实生活细致入微的描绘。这些诗情感激越,思维广袤,饱含智性和灵性,充盈着女性力量,首首动人心魄,直探灵魂深处。在这些诗中,西娃写湿漉漉的情爱、灵与肉的缠斗、宗教的神圣性与超验之美、梦与死亡,也写母女之情、女性友谊、女性身处男权社会的现实遭遇等等丰富的女性话题,有尖锐的批判,也有女性文学1.6万字